"for the following" - Translation from English to Arabic

    • لما يلي
        
    • التالي
        
    • التالية أسماؤهم
        
    • على ما يلي
        
    • أجل ما يلي
        
    • للآتي
        
    • على الآتي
        
    • لفترة الولاية التالية
        
    • التالية في
        
    • التالية من
        
    • عما يلي
        
    • بالنسبة للفئتين التاليتين من
        
    • النفقات التالية
        
    • التالية على
        
    • إلى ما يلي
        
    5.1.5.3.1 Certificates issued by the competent authority are required for the following: UN ٥-١-٥-٣-١ يلزم الحصول على شهادات تصدرها السلطة المختصة بالنسبة لما يلي:
    In order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: UN ومن أجل تنفيذ هذه التوصية، أدرجت في الميزانية الحالية اعتمادات لما يلي:
    He expected that those issues would be resolved during the informal consultations scheduled for the following day. UN وتوقع أن تتم تسوية هاتين المسألتين أثناء المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها في اليوم التالي.
    An extension until 31 December 2014 or at the completion of the trials and/or appeals to which they are or will be assigned, if sooner, is sought for the following judges: UN أطلب تمديد فترة ولاية القضاة التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى الانتهاء من قضايا المرحلة الابتدائية و/أو مرحلة الاستئناف التي كلفوا أو سيكلفون بالنظر فيها:
    Article 285 of the Penal Code, on the theft or extortion of radioactive materials, provides for the following: UN وتنص المادة 285 من القانون الجنائي، المتعلقة بسرقة المواد المشعة أو أخذها عنوة، على ما يلي:
    The Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood applies to the competent magistrate for the following: UN ولهذا الغرض تلجأ وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل إلى القاضي المختص من أجل ما يلي:
    In order to implement this recommendation, provision has been made in the current budget for the following: UN ولتنفيذ هذه التوصيات، رصِد اعتماد بالميزانية الحالية لما يلي:
    Joint questionnaires exist for the following Division collections: UN وتوجد استبيانات مشتركة لما يلي من عمليات جمع البيانات التي تقوم بها الشعبة.
    The understanding of FICSA of the matter is that the Fund's secretariat is requesting that the memorandum of understanding be revised to allow for the following: UN وحسب فهم الاتحاد لهذه المسألة، تطلب أمانة الصندوق تنقيح مذكرة التفاهم لإتاحة المجال لما يلي:
    48. Financial support has been provided for the following United Nations mechanisms: UN 48- تقديم الدعم المالي لبعض آليات الأمم المتحدة على النحو التالي:
    The Planning and Meetings Servicing Section prepares daily a programme of meetings for the following day. UN يعد قسم التخطيط وخدمة الاجتماعات، يوميا، برنامج جلسات اليوم التالي.
    The Planning and Meetings Servicing Section prepares daily a programme of meetings for the following day. UN يعد قسم التخطيط وخدمة الاجتماعات، يوميا، برنامج جلسات اليوم التالي.
    An extension until 31 December 2014 or at the completion of the trials and/or appeals to which they are or will be assigned, if sooner, is sought for the following judges: UN أطلب تمديد فترة ولاية القضاة التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى الانتهاء من قضايا المرحلة الابتدائية و/أو مرحلة الاستئناف التي كُلفوا أو سيُكلفون بالنظر فيها:
    2. By the close of the nomination period, nominations for the following four additional candidates had been received: UN 2 - وعند انتهاء فترة الترشيح، استلمت ترشيحات المرشحين التالية أسماؤهم:
    Warrants were issued for the following five members of the Lord's Resistance Army (LRA): Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Dominic Ongwen and Raska Lukwiya. UN وأصدرت أوامر بالقبض على الأعضاء الخمسة في جيش الرب للمقاومة التالية أسماؤهم: جوزيف كوني، وفينسينت أوتي، واوكوت اودهيامبو، ودومينيك أونغوين، وراسكا لوكويا.
    Section 22 of the new Bill will provide for the following: UN وسينص البند 22 من مشروع القانون الجديد على ما يلي:
    127. The 2005 Sudan Interim Constitution provides for the following: UN 128- أكد دستور السودان الانتقالي 2005 على ما يلي:
    In order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: UN ولتنفيذ هذه التوصية رصد اعتماد في الميزانية الحالية من أجل ما يلي:
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    Article 48 of the Criminal Code provides for the following penalties: UN وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي :
    Those numbers provide for the following increases to the current authorized totals: UN وهذه اﻷعداد تؤدي الى الزيادات التالية في المجاميع الحالية المأذون بها:
    Is drug-dependence treatment training available for the following professionals during their qualification curricula? UN هل تتوفر دورات تدريبية داخلية بشأن العلاج من الارتهان للمخدرات للفئات التالية من الموظفين؟
    This Office established in 2008 is responsible for the following: UN وهذا المكتب، الذي أنشئ في عام 2008، مسؤول عما يلي:
    On the basis of its analysis of the information on actual vacancy rates, the Advisory Committee recommends the following changes to the vacancy rates projected by the Secretary-General for 2014/15 for the following personnel categories: UN واستنادا إلى تحليل اللجنة الاستشارية للمعلومات المقدمة عن معدلات الشغور الفعلية، توصي بإدخال التغييرات التالية على معدلات الشغور التي توقعها الأمين العام للفترة 2014/2015 بالنسبة للفئتين التاليتين من فئات الموظفين:
    It is paid, directly from the State budget to the Social Security Fund, for the following: UN وتُقتَطع هذه الإعانة مباشرة من ميزانية الدولة لتُدفع إلى صندوق الضمان الاجتماعي لتغطية النفقات التالية:
    The speakers for the following countries are listed for today's plenary session: Chile, Slovenia, Belarus, Morocco. UN فلدي المتكلمون باسم البلدان التالية على قائمة الجلسة العامة لهذا اليوم: شيلي وسلوفينيا وبيلاروس والمغرب.
    Several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: UN وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more