5.1.5.3.1 Certificates issued by the competent authority are required for the following: | UN | ٥-١-٥-٣-١ يلزم الحصول على شهادات تصدرها السلطة المختصة بالنسبة لما يلي: |
In order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: | UN | ومن أجل تنفيذ هذه التوصية، أدرجت في الميزانية الحالية اعتمادات لما يلي: |
He expected that those issues would be resolved during the informal consultations scheduled for the following day. | UN | وتوقع أن تتم تسوية هاتين المسألتين أثناء المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها في اليوم التالي. |
An extension until 31 December 2014 or at the completion of the trials and/or appeals to which they are or will be assigned, if sooner, is sought for the following judges: | UN | أطلب تمديد فترة ولاية القضاة التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى الانتهاء من قضايا المرحلة الابتدائية و/أو مرحلة الاستئناف التي كلفوا أو سيكلفون بالنظر فيها: |
Article 285 of the Penal Code, on the theft or extortion of radioactive materials, provides for the following: | UN | وتنص المادة 285 من القانون الجنائي، المتعلقة بسرقة المواد المشعة أو أخذها عنوة، على ما يلي: |
The Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood applies to the competent magistrate for the following: | UN | ولهذا الغرض تلجأ وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل إلى القاضي المختص من أجل ما يلي: |
In order to implement this recommendation, provision has been made in the current budget for the following: | UN | ولتنفيذ هذه التوصيات، رصِد اعتماد بالميزانية الحالية لما يلي: |
Joint questionnaires exist for the following Division collections: | UN | وتوجد استبيانات مشتركة لما يلي من عمليات جمع البيانات التي تقوم بها الشعبة. |
The understanding of FICSA of the matter is that the Fund's secretariat is requesting that the memorandum of understanding be revised to allow for the following: | UN | وحسب فهم الاتحاد لهذه المسألة، تطلب أمانة الصندوق تنقيح مذكرة التفاهم لإتاحة المجال لما يلي: |
48. Financial support has been provided for the following United Nations mechanisms: | UN | 48- تقديم الدعم المالي لبعض آليات الأمم المتحدة على النحو التالي: |
The Planning and Meetings Servicing Section prepares daily a programme of meetings for the following day. | UN | يعد قسم التخطيط وخدمة الاجتماعات، يوميا، برنامج جلسات اليوم التالي. |
The Planning and Meetings Servicing Section prepares daily a programme of meetings for the following day. | UN | يعد قسم التخطيط وخدمة الاجتماعات، يوميا، برنامج جلسات اليوم التالي. |
An extension until 31 December 2014 or at the completion of the trials and/or appeals to which they are or will be assigned, if sooner, is sought for the following judges: | UN | أطلب تمديد فترة ولاية القضاة التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى الانتهاء من قضايا المرحلة الابتدائية و/أو مرحلة الاستئناف التي كُلفوا أو سيُكلفون بالنظر فيها: |
2. By the close of the nomination period, nominations for the following four additional candidates had been received: | UN | 2 - وعند انتهاء فترة الترشيح، استلمت ترشيحات المرشحين التالية أسماؤهم: |
Warrants were issued for the following five members of the Lord's Resistance Army (LRA): Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Dominic Ongwen and Raska Lukwiya. | UN | وأصدرت أوامر بالقبض على الأعضاء الخمسة في جيش الرب للمقاومة التالية أسماؤهم: جوزيف كوني، وفينسينت أوتي، واوكوت اودهيامبو، ودومينيك أونغوين، وراسكا لوكويا. |
Section 22 of the new Bill will provide for the following: | UN | وسينص البند 22 من مشروع القانون الجديد على ما يلي: |
127. The 2005 Sudan Interim Constitution provides for the following: | UN | 128- أكد دستور السودان الانتقالي 2005 على ما يلي: |
In order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: | UN | ولتنفيذ هذه التوصية رصد اعتماد في الميزانية الحالية من أجل ما يلي: |
The minimum legal age defined by the national legislation for the following: | UN | الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي: |
Article 48 of the Criminal Code provides for the following penalties: | UN | وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي : |
Those numbers provide for the following increases to the current authorized totals: | UN | وهذه اﻷعداد تؤدي الى الزيادات التالية في المجاميع الحالية المأذون بها: |
Is drug-dependence treatment training available for the following professionals during their qualification curricula? | UN | هل تتوفر دورات تدريبية داخلية بشأن العلاج من الارتهان للمخدرات للفئات التالية من الموظفين؟ |
This Office established in 2008 is responsible for the following: | UN | وهذا المكتب، الذي أنشئ في عام 2008، مسؤول عما يلي: |
On the basis of its analysis of the information on actual vacancy rates, the Advisory Committee recommends the following changes to the vacancy rates projected by the Secretary-General for 2014/15 for the following personnel categories: | UN | واستنادا إلى تحليل اللجنة الاستشارية للمعلومات المقدمة عن معدلات الشغور الفعلية، توصي بإدخال التغييرات التالية على معدلات الشغور التي توقعها الأمين العام للفترة 2014/2015 بالنسبة للفئتين التاليتين من فئات الموظفين: |
It is paid, directly from the State budget to the Social Security Fund, for the following: | UN | وتُقتَطع هذه الإعانة مباشرة من ميزانية الدولة لتُدفع إلى صندوق الضمان الاجتماعي لتغطية النفقات التالية: |
The speakers for the following countries are listed for today's plenary session: Chile, Slovenia, Belarus, Morocco. | UN | فلدي المتكلمون باسم البلدان التالية على قائمة الجلسة العامة لهذا اليوم: شيلي وسلوفينيا وبيلاروس والمغرب. |
Several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: | UN | وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي: |