"for the identification of" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد هوية
        
    • من أجل تحديد
        
    • للتعرف على
        
    • الخاصة بتحديد
        
    • لتبين
        
    • لاستبانة
        
    • أجل تحديد هوية
        
    • لتحديد الأشخاص
        
    • لتعيين هوية
        
    • المتعلقة بتحديد هوية
        
    • لأجل التعرّف على هوية الأشخاص
        
    • لتحديد تلك
        
    • لتحديد مركبات
        
    • لتحديد هويات
        
    • في استبانة
        
    :: Self-identification as the primary criterion for the identification of indigenous peoples; UN :: التحديد الذاتي للهوية باعتباره المعيار الرئيسي لتحديد هوية الشعوب الأصلية.
    :: Self-identification as the primary criterion for the identification of indigenous peoples; UN :: التحديد الذاتي للهوية بوصفه معيارا أساسيا لتحديد هوية الشعوب الأصلية.
    The Government of Brazil was involved in a common country assessment orientation workshop for the identification of potential development areas. UN وشاركت حكومة البرازيل في حلقة عمل توجيهية للتقييم القطري المشترك من أجل تحديد مجالات التنمية المحتملة.
    A two-year research study on the standardization of illicit cocaine sample analysis for the identification of impurities was also completed. UN كما أنجزت دراسة بحثية استغرقت سنتين حول التوحيد القياسي لعملية تحليل عينات الكوكايين غير المشروعة للتعرف على الشوائب.
    Guidance on criteria for the identification of gaps UN توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات
    This is imperative for the identification of any emerging trends. UN وذلك أمر لا بد منه لتبين أي اتجاهات مستجدة.
    Furthermore, the implementation of such global forum activities is expected to facilitate the political support required for the identification of necessary financial resources. UN وعلاوة على ذلك، يُنتظر أن يؤدي تنفيذ أنشطة المحفل العالمي تلك إلى تيسير حشد الدعم السياسي اللازم لاستبانة الموارد المالية الضرورية.
    The Government has also created a network system for the identification of missing persons. UN كما أن الحكومة أنشأت نظاماً شبكياً لتحديد هوية الأشخاص المفقودين.
    Applicants who present themselves for identification on the last day scheduled for the identification of the group concerned shall be identified that same day. UN وتحدد في اليوم نفسه هوية مقدمي الطلبات الذين يتقدمون لتحديد هويتهم في آخر يوم لتحديد هوية المجموعة المعنية.
    In this context, I would also like to put forward the Latin American Initiative for the identification of Disappeared Persons. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقدم أيضا مبادرة أمريكا اللاتينية لتحديد هوية الأشخاص المفقودين.
    The police had been applying standard operating procedures for the identification of victims of trafficking. UN وتطبق الشرطة إجراءات التشغيل الموحدة لتحديد هوية ضحايا الاتجار.
    In the Draft Modalities, it is noted that objective criteria be set for the identification of such countries, and the treatment negotiated. UN وأشير في مشروع الطرائق إلى وضع معايير موضوعية من أجل تحديد تلك البلدان، والمعاملة المتفاوض بشأنها.
    :: The use of the minimum penalty definition instead of a list of offences approach for the identification of extraditable offences UN :: اتِّباع نهج تعريف العقوبات الدنيا بدلاً من نهج قائمة الجرائم من أجل تحديد الجرائم الخاضعة للتسليم
    for the identification of issues related to investments as well as the adoption of a political and legislative agenda in support of private sector growth and investment UN من أجل تحديد المسائل المتعلقة بالاستثمارات فضلا عن اعتماد جدول أعمال تشريعي وسياسي لدعم نمو القطاع الخاص والاستثمار
    No reliable methodology was put in place for the identification of corpses. UN ولم تطبق أي منهجية سليمة للتعرف على الجثث.
    The procedures and techniques used for the identification of falsified travel documents are under constant review. UN وتخضع الإجراءات والتقنيات المستخدمة للتعرف على وثائق السفر المزيفة لمراجعة مستمرة.
    That issue needs to be explored further, so that its full dimensions are understood, as a prerequisite for the identification of appropriate and feasible solutions. UN وتحتاج المسألة إلى مزيد من التمحيص لكي تُفهم أبعادها كاملة باعتبار ذلك شرطا مسبقا للتعرف على الحلول المناسبة والعملية.
    Guidance on criteria for the identification of gaps UN توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات
    This is imperative for the identification of any emerging trends. UN وذلك أمر لا بد منه لتبين أي اتجاهات مستجدة.
    The analysis of such data by the Board was an essential tool for the identification of suspicious transactions and possible diversions. UN ويعتبر تحليل هذه البيانات والذي تقوم به الهيئة أداة أساسية لاستبانة المعاملات المشبوهة وعمليات التسريب المحتملة.
    MONUSCO has pledged $8 million for the identification of former combatants and the provision of food supplies to demobilized armed groups still in transit camps. UN وقد تعهدت بعثة الأمم المتحدة بدفع مبلغ 8 ملايين دولار من أجل تحديد هوية المقاتلين السابقين، وتوفير الإمدادات الغذائية للجماعات المسلحة التي سُرِّحت ولا تزال تقيم في معسكرات المرور العابر.
    FAO has also developed better methods for the identification of food-insecure and poor persons and the assessment of factors that are preventing them from improving their condition. UN ووضعت الفاو أيضاً أساليب أفضل لتحديد الأشخاص الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي ومن الفقر وتقييم العوامل التي تمنعهم من تحسين حالتهم
    Since 2008, there has been a box on the case registration forms for the identification of persons with disabilities, and CEM staff have been instructed to give them preferential treatment. UN ومنذ عام 2008، أُضيفت خانة جديدة إلى استمارة التسجيل المستخدمة لتعيين هوية الأشخاص ذوي الإعاقة وتم إصدار توجيهات إلى موظفي المراكز لإعطاء هؤلاء الضحايا الأولوية في المعاملة.
    In accordance with these rules for the identification of clients: UN ووفقا لهذه القواعد المتعلقة بتحديد هوية العملاء:
    Romania underlined the existence of specialized personnel at all crossborder points for the identification of smuggled migrants and the provision of further assistance to them. UN وأكدت رومانيا وجود موظفين متخصّصين في جميع مواضع الحدود المشتركة لأجل التعرّف على هوية الأشخاص المهرَّبين وتوفير المزيد من المساعدة إليهم.
    A number of emerging policy issues, currently being prioritized, will be considered by the Conference along with procedures for the identification of such issues in the future. UN وسينظر المؤتمر في عدد من قضايا السياسات البازغة، التي يجري إيلاؤها الأولوية في الوقت الراهن، إلى جانب إجراءات لتحديد تلك القضايا في المستقبل.
    Guidelines for the identification of PCBs and Materials Containing PCBs (UNEP, 1999) UN مبادئ توجيهية لتحديد مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمواد المحتوية عليها، (برنامج الأمم المتحدة للبيئة 1999).
    UNJSPF agreed with the Board's recommendation that it improve its techniques for the identification of beneficiaries. UN ووافق الصندوق على توصية المجلس الداعية إلى تحسين التقنيات التي يستعملها الصندوق لتحديد هويات المستفيدين.
    In the field of anti-corruption and governance, using the Convention implementation assessment tools for the identification of gaps and corresponding technical assistance needs could be useful in that regard. UN وفي مجال مكافحة الفساد والحوكمة، يمكن لاستخدام أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في استبانة الثغرات وما يلزم لمعالجتها من متطلبات المساعدة التقنية أن يكون مفيدا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more