"for the past three" - Translation from English to Arabic

    • الثلاث الماضية
        
    • الثلاثة الماضية
        
    • الثلاث الأخيرة
        
    • الثلاثة اﻷخيرة
        
    • منذ ثلاث
        
    Such concerns have been dominant for the past three years. UN وقد ظلت تلك الشواغل سائدة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    They've been in hotel room 502 for the past three hours. Open Subtitles لقد كانوا في غرفة الفندق 502 في الساعات الثلاث الماضية.
    The author submits that he has been sober for the past three years and continues to work towards rehabilitation. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لم يذق طعم المسكر خلال السنوات الثلاث الماضية ولا يزال يعمل على إصلاح حاله.
    You've been in and out of consciousness for the past three days. Open Subtitles لقد كنت تفيق و تغيب عن الوعي طوال الأيام الثلاثة الماضية
    Afghanistan has been on the agenda of the General Assembly for the past three decades. UN ظلت أفغانستان مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة خلال العقود الثلاثة الماضية.
    In fact, the official development assistance received by the Comoros has decreased steadily for the past three years. UN والواقع هو أن المساعدة الرسمية التي تلقتها جزر القمر في السنوات الثلاث الأخيرة استمرت في الانخفاض.
    for the past three consecutive years Namibia has experienced devastating floods, which negatively impacted our development plans. UN فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية على التوالي، شهدت ناميبيا فيضانات مدمرة، انعكست سلبا على خططنا الإنمائية.
    Moreover, one third of the High Contracting Parties had failed to submit updated reports for the past three years. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم ثلث الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً محدثاً خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Legal adoption through the Magistrate's Court for the past three years shows a nominal increase. UN ويتبين من حالات التبني القانوني من خلال محكمة الصلح على مدى السنوات الثلاث الماضية حدوث زيادة طفيفة في حالات التبني.
    This hotel has been in the planning and construction stages for the past three years. UN وكان هذا الفندق في مراحل التخطيط والتشييد خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Apart from that, the ministry has recruited more women to serve in the Ministry for the past three years. UN وفضلاً عن ذلك، قامت الوزارة بتعيين مزيد من النساء للعمل في الوزارة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    The Government had responded with an action plan to restore public security; as a result, the crime rate had decreased for the past three years. UN وقد ردّت الحكومة بخطة عمل لإعادة الحفاظ على الأمن العام، أدّت إلى تناقص معدّلات الجريمة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    The Government had responded with an action plan to restore public security; as a result, the crime rate had decreased for the past three years. UN وقد ردّت الحكومة بخطة عمل لإعادة الحفاظ على الأمن العام، أدّت إلى تناقص معدّلات الجريمة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Figure 1 below summarizes the financial position of UNCDF for the past three bienniums. Figure 1 UN ويبين الشكل 1 أدناه بإيجاز المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    It is currently in the process of terminating another for underperforming for the past three years. UN ويمضي الصندوق حاليا في اتخاذ إجراءات لإنهاء خدمات مؤسسة أخرى نظرا لضعف الأداء المسجل خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The Centre produced a comprehensive report and a documentary on the Centre's activities for the past three years. UN وقدم المركز تقريراً شاملا وفيلما وثائقيا عن أنشطته خلال الأعوام الثلاثة الماضية.
    Pakistan has hosted almost 3 million Afghan refugees for the past three decades. UN إن باكستان استضافت قرابة 3 ملايين لاجئ أفغاني على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    The Commission noted that the project had been running for the past three years and was in the completion phase. UN ولاحظت اللجنة أن المشروع ظل مستمرا طوال الأعوام الثلاثة الماضية وهو في مرحلة الإنجاز.
    Ethiopia has launched incessant attacks on the Assab Front for the past three days. UN فقد شنت إثيوبيا هجمات متتابعة على جبهة عصب على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    We regret that the reporting of trades to the instrument has been declining for the past three years. UN ومن دواعي الأسف أن إبلاغ الصك بالاتجار قد تراجع في السنوات الثلاث الأخيرة.
    for the past three years, the Government of the Islamic Republic of Iran had not allowed the Special Representative to visit the country. UN وكانت جمهورية إيران اﻹسلامية لم تأذن خلال السنوات الثلاثة اﻷخيرة للممثل الخاص بزيارة البلد.
    for the past three years, the United States Department of Labor had been doing research on child labour worldwide. UN ٥١ - وقال إن وزارة العمل اﻷمريكية تجري، منذ ثلاث سنوات، أبحاثا حول عمل اﻷطفال في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more