"for the protection of persons" - Translation from English to Arabic

    • لحماية الأشخاص
        
    • من أجل حماية الأشخاص
        
    • عن حماية الأشخاص
        
    • المتعلقة بحماية الأشخاص
        
    • فيما يتعلق بحماية الأشخاص
        
    • حماية اﻷشخاص
        
    • المتعلقة بحماية الذين
        
    • المعنية بحماية الأشخاص
        
    • التي تكفل حماية الأشخاص
        
    The consent of the affected State should moreover be a sine qua non for the protection of persons and the provision of humanitarian assistance in its territory. UN وينبغي أيضا أن تكون موافقة الدولة المتضررة شرطا لازما لحماية الأشخاص وتقديم المساعدة الإنسانية في إقليمها.
    51. In such a context, effective international cooperation is indispensable for the protection of persons in the event of disasters. UN 51 - وفي هذا السياق، لا بد من توافر تعاون دولي فعال لحماية الأشخاص في حالة وقوع الكوارث.
    It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the protection of persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    The Working Group will continue to discuss further measures for the protection of persons belonging to minorities. UN 12- سيواصل الفريق العامل مناقشته للتدابير الإضافية من أجل حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The draft articles should make it clear that the affected State retained primary responsibility for the protection of persons. UN وينبغي أن توضح مشاريع المواد أن الدولة المتأثرة تظل مسؤولة قبل غيرها عن حماية الأشخاص.
    Principles, guidelines and guarantees for the protection of persons detained on grounds of mental ill-health or suffering from mental disorder UN مبادئ وتوجيهات وضمانات لحماية الأشخاص المحتجزين بدعوى اعتلال الصحة العقلية أو المصابين باختلال عقلي
    It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the protection of persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Within the Ministry of Labour and Social Policy there is a Sector for the protection of persons with Disabilities. UN يوجد في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، قطاع لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Legal framework for the protection of persons with disabilities from torture UN ألف - الإطار القانوني لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ضد التعذيب
    It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the protection of persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    She further pointed out that there was a precedent for experts of the Sub-Commission advising Commission working groups in the work on a normative instrument for the protection of persons from enforced or involuntary disappearances. UN كما أشارت إلى أنه سبق لخبراء تابعين للجنة الفرعية أن قدموا خدمات استشارية للأفرقة العاملة التابعة للجنة في عملها بشأن وضع صك ناظم لحماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    It also highlighted the enactment of legislation for the protection of persons with disabilities. UN وألقت الضوء أيضاً على سنّ تشريعات لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It was set up as the national mechanism for the protection of persons deprived of liberty against torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN فقد أُنشئت هذه الهيئة لتؤدِّي وظيفة الآلية الوطنية لحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    2. Approve the bill for the protection of persons living with HIV/AIDS UN 2- اعتماد مشروع قانون لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    At the institutional level, a Directorate for the protection of persons with Disabilities has been established. UN وعلى المستوى المؤسسي، أنشأت السنغال إدارة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Report submitted by Mr. Manfred Nowak, independent expert charged with examining the existing international criminal and human rights framework for the protection of persons from enforced or involuntary disappearances, UN تقرير مقدم من السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء
    The Working Group will continue to discuss further measures for the protection of persons belonging to minorities. UN 13- سيواصل الفريق العامل لمسألة التوصية بمزيد من التدابير من أجل حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    8. The Working Group will continue to discuss further measures for the protection of persons belonging to minorities. UN 8- سوف يواصل الفريق العامل مناقشة مسألة التوصية بمزيد من التدابير من أجل حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Furthermore, the duty of States to cooperate should be understood in the context of the affected State's primary responsibility for the protection of persons in the event of disasters. UN وعلاوة على ذلك، فإن واجب التعاون فيما بين الدول ينبغي أن يفهم في سياق المسؤولية الأساسية للدولة المتأثرة عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    New personnel are trained on the basis of the Principles for the protection of persons with Mental Illness and for the Improvement of Mental Health Care. UN 895- ويدرب موظفون جدد على أساس المبادئ المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الأمراض العقلية وتحسين الرعاية الصحية العقلية.
    These provisions are of considerable importance for the protection of persons with mental disabilities, particularly with regard to their right not to be subjected to arbitrary and unnecessary detention. UN وتكتسي هذه الأحكام أهمية بالغة فيما يتعلق بحماية الأشخاص من ذوي الإعاقات العقلية، وبخاصة فيما يتصل بحقهم في ألا يتعرضوا للاحتجاز التعسفي وغير المبرر.
    25D.20 The activities of this subprogramme are carried out by the Security and Safety Service, which is responsible for the protection of persons and properties at Headquarters. UN ٢٥ دال - ٢٠ تتولى تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي " دائرة اﻷمن والسلامة " ، التي تضطلع بمسؤولية حماية اﻷشخاص والممتلكات في المقر.
    (g) Failure to comply with international safeguards and guarantees for the protection of persons facing capital punishment; UN (ز) عدم الامتثال للضمانات الدولية المتعلقة بحماية الذين يواجهون عقوبة الإعدام؛
    (f) The inadequacy of the Service for the protection of persons involved in Proceedings and Persons connected with the Administration of Justice in providing effective protection and security for persons involved, in various capacities, in criminal proceedings. UN (و) عدم كفاية عدد العاملين في الدائرة المعنية بحماية الأشخاص الأطراف في دعاوى قضائية والأشخاص ذوي الصلة بإقامة العدل لتوفير الحماية الفعالة والأمن للأشخاص الأطراف بشتى صفاتهم، في دعاوى جنائية.
    (b) Laws for the protection of persons who request access to information UN (ب) القوانين التي تكفل حماية الأشخاص الذين يلتمسون الوصول إلى المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more