"for the repair" - Translation from English to Arabic

    • ﻹصلاح
        
    • لتصليح
        
    • لاصلاح
        
    • من أجل إصلاح
        
    • اللازمة لإصلاح
        
    • عن تصليح
        
    • المخصص لإصلاح
        
    • لإصلاح وتجديد
        
    Ortho-prosthetic devices have been distributed to 34 patients, and raw material for the repair of such devices to 534 patients. UN وقد وزعت اﻷطراف الصناعية على ٣٤ مريضا كما وزعت مواد خام ﻹصلاح هذه اﻷجهزة على ٥٣٤ مريضا.
    The materials required for the repair of leaking draft tubes have been procured and work is expected to commence soon. UN وتم شراء المواد اللازمة ﻹصلاح تسريب أنابيب السفط ومن المنتظر أن يبدأ العمل قريبا.
    A provision of $10,000 is requested for the repair of general office furniture and equipment; UN مطلوب اعتماد قدره ٠٠٠ ١٠ دولار ﻹصلاح أثاث ومعدات المكاتب العامة؛
    Moreover, provision had been made for the acquisition of spare parts for the repair and maintenance of communications equipment, as well as communication supplies, at an estimated $6,600 per month. UN وعلاوة على ذلك، رصد اعتماد بقيمة تقديرية تبلغ ٦٠٠ ٦ دولار شهريا لشراء قطع غيار لتصليح وصيانة معدات الاتصال فضلا عن لوازم الاتصال.
    The applicant, a Russian company, entered into a contract with the respondent for the repair of a ship. UN فقد أبرم مقدم الطلب، وهو شركة روسية، عقدا مع المدعى عليه لاصلاح سفينة.
    UNICEF provided financial and technical assistance for the repair of major pumping stations, water reservoirs and distribution networks. UN ووفرت اليونيسيف المساعدة المالية والتقنية من أجل إصلاح محطات ضخ المياه وخزانات المياه وشبكات التوزيع الرئيسية.
    It also called on Israel to cease its obstruction of construction materials and supplies for the repair and reconstruction of damaged and destroyed Agency facilities and for the implementation of suspended civilian infrastructure projects in refugee camps in Gaza. UN وتطالب إسرائيل أيضاً بوقف عرقلتها لمواد البناء والإمدادات اللازمة لإصلاح وإعمار مرافق الوكالة التي تضررت ودُمرت، وتنفيذ مشاريع البنية الأساسية المدنية المعلقة في مخيمات اللاجئين في غزة.
    In contrast, only 21 displaced Croatian citizens of Serb ethnic origin in the region have received cash grants for the repair of slightly damaged houses. UN وبالمقابل، لم يحصل سوى ١٢ مواطنا كرواتيا مشردا من أصل صربي على مِنح نقدية ﻹصلاح المنازل المصابة بأضرار بسيطة.
    Development opportunities are consequently lost and inhabitants are thus forced to make voluntary donations for the repair of mendable damage. UN وبالتالي تفقد فرص التطوير، مما يجبر اﻷهالي على التبرع ﻹصلاح ما يمكن إصلاحه من خلل.
    Provision had been made for the acquisition of spare parts for the repair and maintenance of generators and communications equipment. UN رصد اعتماد لشراء قطع غيار ﻹصلاح وصيانة المولدات الكهربائية ومعدات الاتصالات.
    Provision is made for the acquisition of spare parts for the repair and maintenance of communications equipment at a rate of $7,920 per month. UN هناك اعتماد مطلوب لشراء قطع الغيار ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات بمعدل ٩٢٠ ٧ دولارا للشهر الواحد.
    Provision is made for the acquisition of spare parts and supplies for the repair and maintenance of communications equipment estimated at the rate of $7,460 per month. UN هناك اعتماد مطلوب لشراء قطع غيار ولوازم ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات بتكلفة تقدر بمعدل ٤٦٠ ٧ دولار في الشهر.
    Provision of assistance for the repair of war damage in the Republic of Yemen UN تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية
    Provision of assistance for the repair of war damage in the Republic of Yemen UN تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية
    The full power capacity is restricted by two factors, the repairs needed to the war-damaged transmission line, and civil engineering requirements for the repair of the water accumulation facility; UN وثمة عاملان يحدان من عمل المحطة بكامل طاقتها، أولهما أعمال اﻹصلاح اللازمة لخطوط النقل التي دمرتها الحرب، وثانيهما المتطلبات الهندسية المدنية اللازمة ﻹصلاح مرفق تجميع المياه؛
    Savings were realized as a result of lower costs incurred for the repair of accommodation equipment, licensing fees for accounting and annual maintenance fees for the payroll system at the Mission. UN نجمت الوفورات عن انخفاض التكاليف المتكبدة لتصليح معدات أماكن اﻹقامة ورسوم الترخيص العائدة للمحاسبة ورسوم خدمات الصيانة السنوية لنظام المرتبات في البعثة.
    The Committee was thus able to approve several other applications to supply spare parts and equipment for the repair and maintenance of the pipeline, the total value of which was US$ 13.3 million. UN وأصبحت اللجنة بذلك قادرة على الموافقة على عدة طلبات أخرى لتوريد قطع غيار ومعدات لتصليح أنبوب النفط وصيانته، بلغ مجموع قيمتها ١٣,٣ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    More money has also been allowed for the repair of Iraq's greatly damaged oil industry. UN كذلك تم السماح بتخصيص المزيد من الأموال لاصلاح صناعة النفط بالعراق التي لحقت بها أضرار جسيمة.
    Other amounts, similar to 1994, have been foreseen for the repair of faulty and worn equipment being received from Field Offices. UN وهناك مبالغ أخرى مماثلة لمبالغ عام ٤٩٩١، مقدﱠرة لاصلاح المعدﱠات الخربة والبالية الواردة من المكاتب اﻹقليمية.
    The claim is based on the costs paid to the ships' manufacturer for the repair and overhaul work on the Al-Sanbouk and the estimated cost of such work for the Istiglal. UN وتستند المطالبة إلى التكاليف التي سددت إلى الجهة المصنعة للسفينتين لقاء العمل الذي قامت به من أجل إصلاح وتجديد السنبوك وإلى التكاليف التقديرية للقيام بمثل هذا العمل لسفينة الاستقلال.
    In June 1990, Iraqi Cement transferred the amount of DEM 140,000 to KHD Humboldt in payment of its contribution towards the manufacture of parts for the repair of the clinker transport system. UN وفي حزيران/يونيه 1990، قامت المؤسسة العراقية للإسمنت بتحويل مبلغ قدره 000 140 مارك ألماني إلى شركة KHD Humboldt، تسديداً لمساهمتها في تصنيع القطع اللازمة لإصلاح شركة نقل مخلفات الاحتراق.
    The Claimant seeks compensation for the repair of real property damage to the doors and windows of the club's administration building, alleged to have occurred as a result of military operations in Al Khafji. UN 604- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تصليح أضرار لحقت بممتلكات عقارية أصابت أبواب ونوافذ مبنى إدارة النادي ويزعم أنها وقعت جراء عمليات عسكرية في الخفجي.
    10. Provision for the repair of bridges along the main MONUA supply routes was not utilized as a result of the closure of team sites and regional offices and the concentration of the Mission's activities in the Luanda area. UN 10 - لم يستخدم الرصيد المخصص لإصلاح الجسور على طول الطرق الرئيسية التي تستخدمها بعثة المراقبين لنقل الإمدادات نظرا لإقفال مواقع الأفرقة والمكاتب الإقليمية وتركز أنشطة البعثة في منطقة لواندا.
    Expenditure of $295,700 under spare parts and supplies includes a provision of $226,300 for the repair and refurbishment of MONUA assets transferred to the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وتشمل النفقات البالغة 700 295 دولار تحت بند قطع الغيار واللوازم تخصيص مبلغ قدره 300 226 دولار لإصلاح وتجديد أصول بعثة المراقبين المنقولة إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more