"for the rule of law" - Translation from English to Arabic

    • لسيادة القانون
        
    • من أجل تحقيق سيادة القانون
        
    • من أجل سيادة القانون
        
    • في مجال سيادة القانون
        
    • لحكم القانون
        
    • على سيادة القانون
        
    • حكم القانون
        
    • عن سيادة القانون
        
    • لشؤون سيادة القانون
        
    • المعني بسيادة القانون
        
    • المتعلق بسيادة القانون
        
    • في سيادة القانون
        
    • المتعلقة بسيادة القانون
        
    • المعنية بسيادة القانون
        
    • بشأن سيادة القانون
        
    Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. UN وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28.
    Adherence to those principles by all States was a necessary prerequisite for the rule of law at the international level. UN كما أن الالتزام بهذه المبادئ من جانب الدول كافة إنما هو شرط ضروري لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Individuals clamour for the rule of law based on equity and fairness. UN ويهلل الأفراد لسيادة القانون القائمة على العدالة والإنصاف.
    Introduction International criminal justice education for the rule of law and the mandate of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون وولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    United Nations support for the rule of law is measured through the use of planning, assessment and evaluation tools. UN ويقاس الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون من خلال استخدام أدوات التخطيط والتقدير والتقييم.
    We advocate full adherence to multilateralism, the sovereign equality of States and inviolable respect for the rule of law. UN إننا ندعو إلى الامتثال الكامل لتعددية الأطراف وتساوي الدول من حيث السيادة والاحترام الثابت لسيادة القانون.
    It was emphasized that countering terrorism should be conducted with full respect for the rule of law and human rights. UN وأكّد على أن مكافحة الإرهاب ينبغي أن تجري مع احترام تام لسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Most importantly, the people of Afghanistan showed respect for the rule of law. UN والأهم من ذلك، أظهر شعب أفغانستان احتراما لسيادة القانون.
    However, shortcomings in its application had raised concern, which did not augur well for the rule of law and could undermine support for the principle. UN إلا أن أوجه القصور في تطبيقه قد أثارت القلق، ولا يعد ذلك بشير خير لسيادة القانون ويمكن أن يقوض التأييد المتاح للمبدأ.
    The justice apparatus should now receive commensurate support if we want to lay the foundations for the rule of law in Haiti. UN وينبغي الآن توفير الدعم المناسب للجهاز القضائي إذا كان المطلوب وضع الأسس لسيادة القانون في هايتي.
    The Special Court will also help Sierra Leone to rebuild its national legal institutions and re-establish a firm foundation for the rule of law. UN كما ستساعد المحكمة الخاصة سيراليون على إعادة بناء مؤسساتها القانونية الوطنية وإعادة إرساء أساس متين لسيادة القانون.
    What is important for the rule of law is that everyone should be equal before the law, regardless of power, wealth, individual or corporate status or other characteristics not directly relevant to the issues at hand. UN واﻷمر المهم لسيادة القانون هو أن يتساوى الجميع أمام القانون، بصرف النظر عن السلطة والثروة ووضع الشخص أهو فرد أم شركة أو أي صفة أخرى ليست لها صلة مباشرة بالمسائل قيد البحث.
    Developing a practically feasible template to ensure effective training in international criminal justice education for the rule of law UN وضع نموذج ممكن عمليا لضمان فعالية التدريب في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون
    A good template for international criminal justice education for the rule of law should comprise the following: UN ينبغي للنموذج الجيد للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون أن يحتوي على ما يلي:
    Background paper on the Workshop on International Criminal Justice Education for the rule of law UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون
    To prevent violations of human rights, we must work for the rule of law and stand against impunity. UN ولمنع انتهاكات حقوق الإنسان، علينا أن نعمل من أجل سيادة القانون ونقف بوجه الإفلات من العقاب.
    Uniting our strengths: Enhancing United Nations support for the rule of law UN لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون
    The United Nations should support a common set of evaluation principles that will allow for an ongoing, system-wide approach to measuring the impact of the support provided by the United Nations system for the rule of law. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تدعم وضع مجموعة مشتركة من مبادئ التقييم التي تتيح اتباع نهج غير منقطع على نطاق المنظومة لتقييم أثر الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    International criminal justice education for the rule of law UN التوعية بشؤون العدالة الجنائية على الصعيد الدولي تحقيقا لحكم القانون
    The absence of a comprehensive convention on international terrorism therefore had repercussions for the rule of law. UN ولذلك، فإن عدم وجود اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي هو أمر له انعكاساته على سيادة القانون.
    Human rights protection and respect for the rule of law are central to lasting peace and stability. UN فحماية حقوق الإنسان واحترام حكم القانون يشكلان عنصرين مركزيين من عناصر استتباب السلم والاستقرار.
    Punishments such as amputations and stoning illustrate the extent to which violence still substitutes for the rule of law in many areas of Somalia. UN وتوضح العقوبات مثل قطع الأطراف والرجم إلى أي مدى أصبح العنف بديلاً عن سيادة القانون في كثير من مناطق الصومال.
    The Assistant Secretary-General for the rule of law and Security Institutions assumed his new functions in early September 2007. UN وتولى الأمين العام المساعد لشؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية مهام منصبه الجديد في أوائل أيلول/سبتمبر 2007.
    Extending this further into the regions will be a priority for the rule of law and security institutions group in 2014. UN وتتمثل إحدى أولويات الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية لعام 2014 في توسيع نطاق تنفيذ هذا البرنامج في المناطق.
    52. Indonesia noted Bahrain's institutional framework for the rule of law which guarantees human rights, constitutionally protected human rights norms, distinct roles of the executive and the independent judiciary, and ongoing efforts to advance womens' rights. UN 52- وأشارت إندونيسيا إلى الإطار المؤسسي البحريني المتعلق بسيادة القانون والذي يضمن حقوق الإنسان، ومعايير حقوق الإنسان التي يحميها الدستور، وفصل أدوار السلطة التنفيذية، واستقلال السلطة القضائية، والجهود المتواصلة المبذولة من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    They specifically highlighted the interrelationship between the rule of law and development, calling for the rule of law to be considered in the post-2015 development agenda. UN وأبرزت بشكل خاص الترابط بين سيادة القانون والتنمية، داعية إلى النظر في سيادة القانون في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The development of the unified policy framework is ongoing. 3 meetings produced a coordinated strategic planning document for the rule of law in the Sudan and a coordinated policy programme for United Nations policy on the rule of law in the Sudan UN وأسفرت 3 اجتماعات عن وضع وثيقة بشأن التخطيط الاستراتيجي المنسق اللازم لإقرار سيادة القانون في السودان وبرنامج لتنسيق سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بسيادة القانون في السودان
    Four meetings of inter-agency coordination mechanisms for the rule of law in eastern Chad were held in N'Djamena, 8 cluster protection meetings were held in Abeche and 3 monitoring coordination meetings with UNHCR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNICEF were held in Abeche. UN عُقدت 4 اجتماعات لآليات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بسيادة القانون في شرق تشاد في نجامينا، و 8 اجتماعات لمجموعة الحماية في أبيشي و 3 اجتماعات لتنسيق الرصد مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف في أبيشي.
    Qatar's Constitution made explicit provision for the rule of law as the basis for governance, encompassing such principles as compliance with its provisions and with those laid down the international instruments, the separation of powers, equality and the protection of individual rights and freedoms. UN وينص الدستور القطري على أحكام واضحة بشأن سيادة القانون كأساس للحكم، وهو يتضمن مبادئ من قبيل التقيد بالأحكام الواردة فيه والأحكام المبينة في الصكوك الدولية، والفصل بين السلطات، والمساواة وحماية حقوق الأفراد وحرياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more