"for the security council" - Translation from English to Arabic

    • إلى مجلس الأمن
        
    • على مجلس الأمن
        
    • بالنسبة لمجلس الأمن
        
    • اضطلاع مجلس الأمن
        
    • التابعة لمجلس اﻷمن
        
    • قيام مجلس الأمن
        
    • على العضوية في مجلس الأمن
        
    • بمجلس اﻷمن
        
    • الى مجلس اﻷمن
        
    • يتعلق بمجلس الأمن
        
    • اللازمة لكي يقوم مجلس الأمن
        
    • لعضوية مجلس اﻷمن
        
    • بقيام مجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن على
        
    • التابع لمجلس الأمن
        
    Such cooperation should include the establishment of a regular regional reporting mechanism, and briefings, for the Security Council. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون إنشاء آلية للإبلاغ المنتظم حسب المنطقة وتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن.
    Such cooperation should include the establishment of a regular regional reporting mechanism, and briefings, for the Security Council. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون إنشاء آلية للإبلاغ المنتظم حسب المنطقة وتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن.
    The United Nations must play its natural role in the process, and it was for the Security Council to adopt the necessary resolution. UN وأشار إلى ضرورة قيام الأمم المتحدة بدورها الطبيعي في هذه العملية، وأن على مجلس الأمن اتخاذ القرار اللازم في هذا الصدد.
    In this regard, he posed five fundamental questions for the Security Council regarding the viability of United Nations peacekeeping missions: UN وفي هذا الصدد، طرح خمسة أسئلة جوهرية على مجلس الأمن فيما يتعلق بإمكانية نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    It may also be useful for the Security Council to meet immediately after this agenda item is debated in the General Assembly to discuss and perhaps implement some of the suggestions made here. UN وقد يكون من المفيد كذلك بالنسبة لمجلس الأمن أن يجتمع فور مناقشة هذا البند من جدول الأعمال في الجمعية العامة لكي يناقش، بل وربما ينفذ، بعض المقترحات التي أثيرت هنا.
    Declaration on ensuring an effective role for the Security Council in the maintenance of international peace and security, particularly in Africa UN الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا
    The central challenge for the Security Council is how to meet its responsibility and obligation in such cases. UN ويكمن التحدي الرئيسي بالنسبة إلى مجلس الأمن في كيفية تحمُّل مسؤوليته والوفاء بالتزامه في هذه الحالات.
    It will also ensure that any information compiled for the Security Council has been verified by the United Nations. UN وسيحرص أيضا على أن تتحقق الأمم المتحدة من أي معلومات تجمع قبل تقديمها إلى مجلس الأمن.
    In this connection, I should like to recall what has always been, and remains, my consistent position, namely, that it is for the Security Council to interpret its own resolutions. UN وفي هذا الخصوص، أود أن أذكّر بموقفي الثابت، كما كان دائما ولا يزال، وهو أنه يعود إلى مجلس الأمن نفسه تفسير قراراته.
    Since the settlement plan does not provide for an enforcement mechanism, it will be for the Security Council to decide whether or not to adopt a resolution to that effect. UN وما دامت خطة التسوية لا تنص على آلية إنفاذ، فإنه سيتعين على مجلس الأمن أن يقرر ما إذا كان سيتخذ أم لا قرارا لهذا الغرض.
    As such the Working Group could serve as a forum for a deeper analysis of the implications of the Peacebuilding Commission for the Security Council. UN ويمكن للفريق العامل أن يخدم بهذا باعتباره منتدى لإجراء تحليل أعمق لتأثير لجنة بناء السلام على مجلس الأمن.
    It is still not late for the Security Council to take action on the report, which will bring about a new perspective. UN ولم يفت الوقت بعد على مجلس الأمن كي يتخذ إجراء بشأن هذا التقرير الذي سيهيئ منظورا جديدا.
    Admittedly, several of these criteria are not precise enough and can only make it harder for the Security Council to take a decision. UN وينبغي الاعتراف بأن عدداً من هذه المعايير ليس دقيقاً بما فيه الكفاية وقد يزيد من صعوبة اتخاذ القرار بالنسبة لمجلس الأمن.
    The past 12 months have been a particularly intense and challenging period for the Security Council. UN لقد كانت الأشهر الـ 12 الماضية فترة عصيبة ومليئة بالتحديات على نحو خاص بالنسبة لمجلس الأمن.
    Economic and financial guarantees, therefore, represent a serious issue for the Security Council in its task of preventing and managing and forestalling the recurrence of conflicts in Africa. UN ولذلك، فإن الضمانات الاقتصادية والمالية تمثل مسألة ذات خطر بالنسبة لمجلس الأمن في مهمته المتمثلة في منع نشوب الصراعات وإدارتها وإحباط تكرار حدوثها في أفريقيا.
    Declaration on ensuring an effective role for the Security Council in the maintenance of international peace and security, particularly in Africa UN الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا
    (e) Addition of one P-3 post is proposed for the Security Council Subsidiary Organs Secretariat Services Branch to assist it with the drastically expanding workload assigned by the sanctions committees. UN )ﻫ( يقترح إضافة وظيفة برتبة ف-٣ لفرع خدمات اﻷمانة لﻷجهزة الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن لمساعدة الفرع في النهوض بعبء العمل الذي تحدده لجان الجزاءات والمتزايد بصورة كبيرة.
    All delegations underlined the need for the Security Council to collectively pronounce itself on the situation in the country. UN وشدَّدت جميع الوفود على الحاجة إلى قيام مجلس الأمن بالإعلان عن موقف جماعي بشأن الحالة في البلد.
    Western European and Other States Group: Open-ended Working Group on a possible WEOG rotation scheme for the Security Council (co-organized by the Permanent Missions of the Netherlands and San Marino) UN مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى: الفريق المفتوح باب العضوية المعني بخطة ممكنة لتناوب مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على العضوية في مجلس الأمن (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لهولندا وسان مارينو)
    We are now being provided with an historic opportunity to devise ways of selecting new permanent members for the Security Council. UN إن أمامنا اﻵن فرصة تاريخية لوضع صيغة اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد بمجلس اﻷمن.
    As for the lifting of sanctions, it was a matter for the Security Council. UN أما فيما يتعلق برفع الجزاءات، فإن هذه المسألة تعود الى مجلس اﻷمن.
    :: National reporting remains the main source of information for the Security Council's examination of the implementation of resolution 1540 (2004) and the main indication of States' implementation measures. UN :: لا يزال تقديم التقارير الوطنية يشكل المصدر الرئيسي للمعلومات اللازمة لكي يقوم مجلس الأمن بدراسة تنفيذ القرار 1540 (2004) والمؤشر الرئيسي لتدابير التنفيذ التي تتخذها الدول.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea has expressed its strong objection to the Asian candidate for the Security Council. UN وقد أعرب وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن معارضتــه الشديــدة للمرشــح اﻵسيوي لعضوية مجلس اﻷمن.
    The conclusions of the discussions will be formulated in a draft Presidential Statement on elements relevant for the Security Council regarding the formulation of a comprehensive strategy for Conflict Prevention and Resolution in Africa. UN وستُصاغ الاستنتاجات المستخلصة من المناقشات في مشروع بيان رئاسي عن العناصر ذات الصلة بقيام مجلس الأمن بصياغة استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Terms of reference for the Security Council mission's presentation to the Government of Indonesia UN عرض اختصاصات بعثة مجلس اﻷمن على حكومة إندونيسيا
    :: 6 Global Horizontal Notes drafted on grave violations committed against children in the Central African Republic for the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict UN :: صياغة 6 مذكرات أفقية شاملة عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى لتقديمها إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more