"for transition" - Translation from English to Arabic

    • للانتقال
        
    • لعملية الانتقال
        
    • للمرحلة الانتقالية
        
    • أجل الانتقال
        
    • أجل التحول
        
    • المتصلة بالانتقال
        
    • في ما يتعلق بالانتقال
        
    • أجل المرحلة الانتقالية
        
    • لكي تنتقل المسؤوليات الأمنية
        
    • للفترة الانتقالية
        
    :: Difficulties in identifying effective benchmarks, evaluation criteria and triggers for transition from military to civilian assets; UN :: صعوبات في تحديد معايير فعالة ومعايير التقييم ومشغلات للانتقال من الأصول العسكرية إلى المدنية؛
    Process Flow for transition to IPSAS Implementation UN تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy in the lead-up to the 2010 election. UN لكن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية في أفق انتخابات عام 2010.
    WBG: scale up assistance for transition from war to peace and post-conflict recovery and reconstruction, including support for demobilization and reintegration, rehabilitation of infrastructure, health and education facilities, and assistance to small scale enterprises and agriculture to promote economic expansion UN مجموعة البنك الدولي: توسيع نطاق المساعدة لعملية الانتقال من الحرب إلى السلم والانتعاش والتعمير بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك دعم أنشطة التسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح البنى الأساسية، والمرافق الصحية والتعليمية، ومساعدة المؤسسات الصغيرة الحجم والزراعة لتعزيز التوسع الاقتصادي
    Audit of the implementation of updated national standard operating procedures in 14 corrections facilities to determine readiness for transition UN التدقيق في تنفيذ إجراءات العمل الوطنية الموحدة المحدثة في 14 إصلاحية للتثبت من أنها جاهزة للمرحلة الانتقالية
    Funding for transition from relief to development UN إتاحة التمويل من أجل الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy. UN بيد أن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية.
    A seven-step road map for transition to democracy was initiated in 2003. UN وقد بدأ العمل في عام 2003 بخارطة طريق تشمل سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية.
    In this connection, we strongly urge the Security Council to seriously consider the issue of United Nations peacekeeping forces in Somalia to prepare Somalia for transition to permanent governance that will pave way to democratic elections. UN وفي هذا الصدد، نحث مجلس الأمن بشدة على النظر بجدية في مسألة قيام قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال بإعداد الصومال للانتقال إلى الحكم الدائم الذي يُمهد الطريق لإجراء انتخابات ديمقراطية.
    The role of the media, including the use of female role models, has to be improved, and the media must be used as an actor for transition. UN ولا بد من تحسين دور وسائل الإعلام، بما في ذلك استخدام نماذج قدوة نسائية، ويمكن استخدامها كعنصر فاعل للانتقال.
    Process Flow for transition to IPSAS Implementation UN تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    A plan and timeline for transition to alternative arrangements for the Development Fund for Iraq were prepared. UN جرى إعداد خطة وجدول زمني للانتقال من صندوق تنمية العراق إلى ترتيبات بديلة.
    In 1997, the Guatemalan Army had initiated a restructuring plan as part of the 1997 plan for transition to peace in accordance with the Peace Agreements. UN وفي عام ٧١٩٩، شرع الجيش الغواتيمالي بخطة ﻹعادة الهيكلة في إطار خطة عام ١٩٩٧ للانتقال صوب السلام وفقا لاتفاقات السلام.
    Most importantly, Myanmar has been progressing on its seven-step road map for transition to democracy. UN والأهم من ذلك أن الحكومة تحرز تقدماً في مجال خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات التي وضعتها للانتقال إلى الديمقراطية.
    Most importantly, the Government is focusing on a seven-step road map for transition to democracy. UN والأهم من ذلك كله، أن الحكومة أصبحت تركز على خريطة طريق من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية.
    The United Nations would function as usual, but would prepare for transition to another scenario. UN وستواصل الأمم المتحدة أداء مهامها كالمعتاد، وإن كانت ستستعد للانتقال إلى سيناريو آخر.
    It therefore does not include significant positive developments that have occurred since its issuance, such as the appointment of the new Prime Minister, the Road Map for transition to democracy, the positive responses to the Road Map by member countries of the ASEAN and other countries and enthusiastic responses of the people of Myanmar. UN ولهذا فإنه لا يتضمن تطورات إيجابية مهمة وقعت منذ إصداره، مثل تعيين رئيس الوزراء الجديد، وخريطة الطريق لعملية الانتقال إلى الديمقراطية، والردود الإيجابية على خريطة الطريق من قبل البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وبلدان أخرى والردود الحماسية لشعب ميانمار.
    52. UNICEF is a strong partner in joint inter-departmental and inter-agency policy, coordination and planning mechanisms for transition. UN 52 - واليونيسيف شريك قوي في الآليات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات والمعنية بوضع السياسات العامة والتنسيق والتخطيط لعملية الانتقال.
    The Vice Prime Minister and the Chief of Staff of UNMIT were appointed as the overall focal points for transition. UN وعُيِّن نائب رئيس الوزراء ورئيس أركان البعثة بوصفهما جهتي التنسيق العامتين للمرحلة الانتقالية.
    Funding for transition from relief to development UN إتاحة التمويل من أجل الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية
    The agreement, as well as subsequent meetings of the three leaders over the following months, reflected their apparent willingness to compromise on and make progress towards important political issues, including the remaining objectives and condition for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative. UN وقد أظهر هذا الاتفاق فضلا عن الاجتماعات اللاحقة للزعماء الثلاثة إبان الأشهر التالية، استعدادهم البادي للتوصل إلى وفاق وإحراز تقدم نحو المسائل السياسية الهامة، بما فيها الأهداف والشرط التي ما زال يتعين تحقيقها من أجل التحول من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    66. Another speaker agreed with the findings of the Mauritius MTR and the proposed strategy for transition of the country programme. UN ٦٦ - وأعلن متحدث آخر أنه يوافق على النتائج الواردة في استعراض منتصف المدة لموريشيوس، وكذلك على الاستراتيجية المتصلة بالانتقال والمذكورة في البرنامج القطري.
    The representative of UNFPA remarked that for transition to recovery and long-term development, both humanitarian and development actors needed to collaborate more closely from the response phase. UN ونوه ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنه في ما يتعلق بالانتقال إلى الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل يتعين على الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية التعاون بشكل أوثق مقارنةً بفترة الاستجابة.
    8. In order to tackle the transition period, the United Nations decided to use two tools: a consolidated appeal for transition for 2004 and a flexible United Nations Development Assistance Framework for the period 2005-2008. UN 8 - وبهدف التصدي للفترة الانتقالية، قررت الأمم المتحدة استخدام أداتين: نداء موحد من أجل المرحلة الانتقالية لعام 2004 وإطار عمل مرن للأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية للفترة 2005-2008.
    The selection of a first group of candidates for transition is based on monthly provincial and district assessments by NATO/ISAF as well as by the Government, led by Dr. Ashraf Ghani, head of the Transition Coordination Commission. UN ويستند اختيار مجموعة أولى من المقاطعات المرشحة لكي تنتقل المسؤوليات الأمنية فيها إلى القيادة الأفغانية إلى عمليات تقييم شهرية تجريها على مستوى المقاطعات والمحافظات منظمة حلف شمال الأطلسي/القوة الدولية للمساعدة الأمنية والحكومة، ويقودها الدكتور أشرف غني رئيس لجنة تنسيق عملية الانتقال.
    For 2004, the United Nations country team developed a consolidated appeal for transition. UN وبالنسبة لعام 2004، أعد فريق الأمم المتحدة القطري نداء موحدا للفترة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more