"for women victims of" - Translation from English to Arabic

    • للنساء ضحايا
        
    • للنساء من ضحايا
        
    • النساء ضحايا
        
    • للمرأة ضحية
        
    • النساء من ضحايا
        
    • المرأة ضحية
        
    • النساء اللواتي يتعرضن
        
    • بالنساء ضحايا
        
    • للنساء اللواتي يقعن ضحايا
        
    • بالنساء من ضحايا
        
    Also, in 2010, several training sessions were held regarding domestic violence and the employment opportunities for women victims of domestic violence. UN وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    For example, in recent years three shelters for women victims of violence have been opened, and the Centre for Human Rights Information and Guidance has been established. UN وهكذا تم فتح ثلاث دور للنساء ضحايا الاعتداءات في السنوات الأخيرة، وأُنشئ مركز للمعلومات والإرشاد في مجال حقوق الإنسان.
    Please also indicate whether there are any shelters for women victims of violence. UN والرجاء الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت هناك مآوى خاصة للنساء ضحايا العنف.
    Please provide data on the progress made by the State party in making shelters available for women victims of domestic violence. UN ويرجى تقديم بيانات عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في سبيل إتاحة الملاجئ للنساء من ضحايا العنف المنزلي.
    Clarification was needed on whether there were any shelters for women victims of domestic violence or mechanisms for lodging complaints other than the police. UN وهناك حاجة إلى التوضيح فيما إذا كانت هناك أي مراكز إيواء للنساء من ضحايا العنف العائلي أو آليات لتقديم شكاوى بخلاف الشرطة.
    Features of shelters for women victims of violence and discrimination, by society UN توزّع مميّزات الملاجئ التي تستقبل النساء ضحايا العنف والتمييز بحسب الجمعية
    The 40 members of the administrative and technical team run the two projects and administer two shelters for women victims of domestic violence. UN ويتولى موظفو المعهد الفنيون والإداريون تنفيذ المشاريع الاستثمارية وإدارة ملجأين للنساء ضحايا العنف العائلي.
    It organizes psychological and legal consultations for women victims of any form of assault. UN وهي تنظم استشارات نفسانية وقضائية للنساء ضحايا الاعتداءات أيا كان شكلها.
    Please provide an update on this project and indicate whether any shelters for women victims of violence or sexual exploitation are already available. UN ويرجى استكمال المعلومات بشأن المشروع وبيان ما إذا كانت أية ملاذات للنساء ضحايا العنف أو الاستغلال الجنسي متاحة بالفعل.
    Mental health programmes for women victims of the internal armed conflict. UN :: برامج الصحة العقلية للنساء ضحايا النزاع المسلح الداخلي.
    Finally, care centres for women victims of violence and abuse perpetrators had been established. UN وتم أخيراً إنشاء مراكز رعاية للنساء ضحايا العنف ولمرتكبي الانتهاكات.
    KAYFANM also provides up to three days of temporary shelter for women victims of violence but shelter space is insufficient to meet demand. UN كذلك يوفر بيت المرأة المأوى لمدة أقصاها ثلاثة أيام للنساء ضحايا العنف ولكن المكان المتوافر للمأوى لا يكفي لتلبية الطلب.
    Services were provided for women victims of violence and there were information, training and advocacy efforts in relation to women's rights. UN وتقدَّم الخدمات للنساء ضحايا العنف، ويجرى بذل جهود للإعلام والتدريب والدعوة فيما يتصل بحقوق المرأة.
    There is a 24- hour social services emergency system available for women victims of violence covering the whole country. UN ويوجد في جميع أنحاء البلد نظامٌ للخدمات الاجتماعية الطارئة متاح على مدار اليوم للنساء ضحايا العنف.
    Please describe how this programme has improved care for women victims of violence, in particular in the reception process at hospitals. UN يُرجى أن يُبين كيف حسَّن هذا البرنامج الرعاية المقدمة للنساء ضحايا العنف، ولا سيما في عملية الاستقبال بالمستشفيات.
    Violence: Local governments have vast experience in developing services for the protection of women such as municipal centers for women victims of domestic violence. UN العنف: للحكومات المحلية خبرة واسعة بإقامة خدمات لحماية المرأة مثل المراكز البلدية للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    491. PROPEVI has two temporary shelters in the department of Guatemala for women victims of domestic violence. UN 491 - ولدى البرنامج مأويان مؤقتان للنساء من ضحايا العنف العائلي يقعان في مقاطعة غواتيمالا.
    Counselling services for women victims of violence would henceforth be provided at the Centres for the Advancement of Women. UN ويجري الآن تقديم خدمات استشارية للنساء من ضحايا العنف في مراكز النهوض بالمرأة.
    The NICRO Women's Support Centre in Cape Town, on the other hand, provides care for women victims of violence. UN ومن الناحية اﻷخرى يقدم مركز دعم المرأة التابع للمعهد الرعاية للنساء من ضحايا العنف.
    Finally, it was indeed possible for women victims of domestic violence to request a restraining order upon filing for divorce. UN وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق.
    :: Guarantee of legal aid for women victims of violence irrespective of their economic status UN :: كفالة المساعدة القضائية للمرأة ضحية العنف مهما تكن حالتها المادية
    A reception centre had been set up for women victims of trafficking. UN ولقد أقيم مركز للاستقبال من أجل النساء من ضحايا هذا الاتجار.
    Alleviated procedures for women victims of an act of violence UN الحجج الإجرائية لصالح المرأة ضحية عمل من أعمال العنف
    Fear of social stigma is particularly worrying, as it represents as important obstacle for women victims of violence, particularly sexual violence, to speak up and seek legal redress. UN فالخوف من الوصم الاجتماعي هو أكثر ما يثير القلق لأنه يمثل عقبة كبيرة تمنع النساء اللواتي يتعرضن للعنف، ولا سيما العنف الجنسي، من الإفصاح عنه وطلب الانتصاف القانوني.
    Through its Specialized Special Protection Services (SEPE), the Ministry of Economic and Social Inclusion (MIES) provides care for women victims of domestic violence, and hears about and refers cases of violation of the rights of women, children and adolescents. UN تهتم وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي، من خلال الدوائر المتخصصة في الحماية الخاصة، بالنساء ضحايا العنف العائلي، وتنظر في دعاوى انتهاك حقوق النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين وتضع تقارير عنها.
    The Constitution of the state of Tocantins provides for the provision, by the Single Health System (SUS), of special medical and psychological care for women victims of rape. UN وينص دستور ولاية توكانتينز على أن يقدم نظام الصحة الموحد رعاية طبية ونفسية خاصة للنساء اللواتي يقعن ضحايا للاغتصاب.
    She also wondered whether there was cooperation with NGOs to provide shelters and a hotline for women victims of violence. UN وهناك تساؤل كذلك عما إذا كان يضطلع بالتعاون اللازم مع المنظمات غير الحكومية من أجل توفير المآوى اللازمة، علاوة على تهيئة خط للاتصال المباشر، وذلك فيما يتصل بالنساء من ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more