"forbear" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Sometimes the lack of an acceptable alternative in terms of an orderly exit gives IMF little choice but to forbear. UN وفي بعض الأحيان نظرا لعدم وجود بديل مقبول من حيث الخروج المنظم لا يبقى للصندوق من خيار سوى الاستمرار.
    Legal obligation means that an individual must, in his or her behaviour, be guided by legal norms and forbear from action prohibited by the law. UN فالالتزام القانوني يعني أن على فرد ما أن يسترشد في سلوكه بالقواعد القانونية ويمتنع عن الأعمال التي يحظرها القانون.
    So we now have the preposterous idea that Jesus was sacrificed, the scapegoat was sacrificed, for the sin of a nonexistent forbear. Open Subtitles و الآن لدينا تلك الفكرة الغير معقولة أنه تم التضحية بيسوع تضحية أشبه بكبش فداء لغفر خطيئة شخص لو يوجد يوماً
    The motion before us is that this House would forbear the passing of any Act which would license the surgeons with greater power. Open Subtitles القرار قبل تلك الجلسة كان أن المجلس يمنع الموافقة على تمرير قانون التشريح القانون الذي سيُعطي الجراحين سلطة أكبر
    Give me property,forbear a place among you that I may bury my dead out of my sight. Open Subtitles اعطني ارضا, لن ابني مكانا حيث يمكن ان ادفن قتلاي بعيدا عن ناظري
    I can hardly forbear hurling things at him. Open Subtitles كنت بالكاد أمنع نفسي من أن أقذفه بالأشياء
    I'd ask only that you be brief and forbear from false camaraderie. Open Subtitles أجل , لكنني أطلب الإيجاز منك وتذرع الصبر من الرفقة
    Where a lender agrees to forbear from enforcing its rights under a given loan agreement, such forbearance under many legal systems may be a valid consideration and should thus protect any new security given in exchange for that forbearance. UN فعندما يوافق المقرض على الإمساك عن المطالبة بإنفاذ حقوقه بموجب اتفاق قرض معين، يمكن لهذا الإمساك عن المطالبة أن يعتبر مقابلا صحيحا في عدة نظم قانونية وينبغي أن يحمي أي ضمان جديد يقدّم بشأنه.
    I may be a bit too good of a shot, and there may be some who try to construe that against my character, which efforts I generally choose to forbear. Open Subtitles ربما إنني بارع للغاية في التصويب، وربما هُناك البعض مَن يحاول أن يُفسر هذا مناقض لشخصيتي، والتي تعتبر الجهود التي محرم عليّ فعلها.
    And yet, sir, I cannot forbear to offer some objections against it. Open Subtitles -و لا أستطيع أن أصبر علي تقديم بعض الإعتراضات ضد هذه اللوائح
    I counsel you, my sons, by way of caution to forbear from crossing the Fobos club. Open Subtitles أنصحكم، يا أبنائي، إحترسوا وإمتنعوا من عبور نادي "فوبوس".
    Gentlemen, for shame! forbear this outrage! Open Subtitles أيها السادة ، يا للعار امنعوا هذا الغضب
    A point was made that, although it might appear that the use of such proceedings prevented a State from commencing local insolvency proceedings, in fact, such proceedings were either voluntary or the court would forbear from commencing local proceedings because there was no need to do so. UN وقيل إنه قد يبدو أنَّ استخدام تلك الإجراءات يحول دون بدء الدولة إجراءاتِ إعسار محلية، إلاَّ أنَّ الحقيقة هي أنَّ استخدام تلك الإجراءات هو إمَّا أمرٌ طوعي وإمَّا أنَّ المحكمة قد تمتنع عن بدء إجراءات محلية لانتفاء الحاجة إلى ذلك.
    You'll forbear from telling her? Open Subtitles هل ستمتنع عن إخبارها ؟
    Villains, forbear! Open Subtitles ابتعدوا أيها الأنذال
    Another five minutes, though, and Angel will be dead, so I forbear. Open Subtitles خمس دقائق أخرى ، مع ذلك و (إنجل) سيكون ميتاً ، لذا إبتعدي عنه
    For love of God, forbear him. Open Subtitles لأجـل الله ، اتركوه وشأنــه
    forbear this outrage, good Mercutio! Open Subtitles أغمد سيفك يا. مركوشيو الرقيق
    Though if you cannot forbear from patronizing me, Open Subtitles بما أنك لا تحتمل رعايتي
    - forbear! Open Subtitles كلا توقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more