Investments are made with due consideration to the cash requirements for operating purposes based on cash flow forecasting. | UN | وتتم الاستثمارات مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات من النقدية لأغراض التشغيل بناء على التنبؤ باحتياجات التمويل. |
This chapter will present an extended methodological overview of forecasting and nowcasting techniques, including the most recent developments. | UN | سيقدم هذا الفصل استعراضا منهجيا مطولا لتقنيات التنبؤ بالحالة المستقبلية والراهنة، بما في ذلك آخر التطورات. |
In addition, the high level of vacancies does not appear to have been a factor in forecasting staffing needs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستوى الشواغر المرتفع لم يشكل، فيما يبدو، عاملا في التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين. |
Some Parties plan to expand their network of meteorological stations and develop forecasting techniques to obtain early warnings. | UN | وتعتزم بعض الأطراف توسيع نطاق شبكاتها لمحطات الأرصاد الجوية واستنباط تقنيات للتنبؤ للحصول على الإنذارات المبكرة. |
It will also be useful for monitoring and forecasting dangerous events, such as tropical cyclones and violent monsoon rains. | UN | كما ستفيد هذه البعثة في رصد الأحداث الخطرة، مثل الأعاصير الاستوائية وأمطار المونسون العنيفة، والتنبؤ بتلك الأحداث. |
The second phase, which has also been started, aims at developing a human resources planning forecasting and modelling capacity. | UN | وترمي المرحلة الثانية، التي بدأت أيضا، إلى وضع تخطيط للموارد البشرية ذي قدرة على التنبؤ ووضع نماذج. |
Work has begun on a system that will have an integrated database and forecasting and data monitoring capability. | UN | وقد شُرع في العمل على إنشاء نظام ذي قاعدة بيانات متكاملة وقدرة على التنبؤ ورصد البيانات. |
The existing planning and budgeting reality of UNOPS has been one of forecasting based on extrapolating from historical trends. | UN | والواقع الحالي للتخطيط والميزنة في المكتب هو واقع ناتج عن التنبؤ المبني على الاستنتاج من الاتجاهات التاريخية. |
New type of particle detectors for space weather forecasting network | UN | نوع جديد من كاشفات الجسيمات لشبكة التنبؤ بالمناخ الفضائي |
The formulation of such strategies would allow potential partners for technical cooperation activities to be identified and assist forecasting. | UN | ومن شأن وضع هذه الاستراتيجيات أن يتيح تحديد الشركاء المحتملين في أنشطة التعاون التقني والمساعدة على التنبؤ. |
An integrated stock management system and improved forecasting and business support will enhance the responsiveness and sustainability of UNHCR programmes from the onset of an emergency until a solution is reached. | UN | وسيعمل تكامل نظام إدارة المخزون وتحسين التنبؤ ودعم الأعمال التجارية على تعزيز قدرة برامج المفوضية على الاستجابة واستدامتها منذ بداية حالة الطوارئ إلى أن يتم التوصل إلى حل. |
This function is currently performed by the Airfield and Air Terminals Unit, which does not have qualified staff to provide professional weather forecasting services. | UN | وتتولى تنفيذ هذه المهمة حاليا وحدة المطارات والمحطات الجوية التي ليس لديها موظفون مؤهلون لتقديم خدمات مهنية في مجال التنبؤ بالأحوال الجوية. |
Among other goals, ISWI will capture data used for modelling space weather and enable the forecasting of space weather. | UN | وسيكون من أهداف المبادرة، ضمن أهداف أخرى، جمع بيانات تُستخدم لنمذجة طقس الفضاء وتتيح التنبؤ به. |
An integrated stock management system and improved forecasting and business support will enhance the responsiveness and sustainability of UNHCR programmes from the onset of an emergency until a solution is reached. | UN | وسيعمل تكامل نظام إدارة المخزون وتحسين التنبؤ ودعم الأعمال التجارية على تعزيز قدرة برامج المفوضية على الاستجابة واستدامتها منذ بداية حالة الطوارئ إلى أن يتم التوصل إلى حل. |
UN-SPIDER staff worked in conjunction with various partners to generate a procedure for forecasting the impact of earthquakes on housing in Guatemala. | UN | وتعاون العاملون في برنامج سبايدر مع مختلف الشركاء على وضع إجراء للتنبؤ بتأثير الزلازل على قطاع الإسكان في غواتيمالا. |
The Board holds the view, however, that results-based budgeting is more an instrument for dialogue with management than a mere forecasting tool. | UN | غير أن المجلس يعتقد بأن الميزنة القائمة على النتائج هي أداة للحوار مع الإدارة أكثر منها مجرد أداة للتنبؤ. |
It will constitute valuable aid for decision-making and forecasting. | UN | وسيشكل ذلك عونا قيما لعمليتي اتخاذ القرار والتنبؤ. |
Report on the harmonization of methodologies for data collection and economic forecasting in West Africa | UN | تقرير عن المواءمة بين منهجيات جمع البيانات وإعداد التنبؤات الاقتصادية في غرب أفريقيا |
The unit is also responsible for the forecasting of all remittances and the monitoring of all amounts due UNICEF. | UN | والوحدة مسؤولة أيضا عن وضع توقعات بجميع التحويلات ورصد كل المبالغ المستحقة لليونيسيف. |
It will also aim to gradually develop new capabilities related to economic forecasting and modelling. | UN | وسيهدف أيضا إلى البناء التدريجي لقدرات جديدة فيما يتعلق بالتنبؤ الاقتصادي ووضع النماذج الاقتصادية. |
It is important that tourism development in such areas include public information, monitoring and forecasting with respect to such emergencies. | UN | ومن المهم أن يشمل تطوير السياحة في مثل هذه المناطق الإعلام والرصد ووضع التوقعات الخاصة بحالات الطوارئ هذه. |
My secretariat in Brussels has been especially engaged in this maintenance of the closest possible contacts with international partners and, further, in the provision of essential longer-range forecasting of issues related to civilian implementation. | UN | وشاركت اﻷمانة التابعة لي في بروكسل بصفة خاصة في مواصلة الاتصالات، الوثيقة قدر اﻹمكان، مع الشركاء الدوليين، وكذلك في تقديم تنبؤات أساسية على المدى اﻷطول بالقضايا ذات الصلة بالتنفيذ المدني. |
A number of developing countries, including India, the Republic of Korea, Thailand and several Latin American countries, have conducted forecasting exercises. | UN | وقد أجرى عدد من البلدان النامية منها تايلند وجمهورية كوريا والهند وبلدان عدة من أمريكا اللاتينية، عمليات تنبؤ. |
The information derived from such prediction would be very useful for crop and flood forecasting. | UN | ومن شأن المعلومات المستمدّة من تلك التنبّؤات أن تفيد كثيراً في التنبّؤ بالمحاصيل والفيضانات. |
These are expected to improve inventory management and forecasting. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى تحسين إدارة المخزون والتنبؤات. |
This has contributed to forecasting, communication and mitigation of the effects of drought. | UN | وقد ساهم ذلك في توقع آثار الجفاف، والإبلاغ عنها والتخفيف من حدتها. |
Not knowing the depth, severity and extent of the financial crisis makes forecasting how bleak the global economic outlook will be a nearly impossible task. | UN | وعدم إدراك عمق الأزمة المالية وشدتها ونطاقها يجعل التكهن بمدى قتامة الأفق الاقتصادي العالمي مهمة تكاد تكون مستحيلة. |
:: Strategic analysis and forecasting of emerging threats. | UN | :: التوقع والتحليل الاستراتيجي للتهديدات الحديثة. |
It is very useful for short-range forecasting, convection diagnostics and to provide information about precipitation; | UN | وهي مفيدة جدا للتنبؤات الجوية القصيرة الأمد وتشخيص الحمل الحراري وتوفير معلومات عن الترسبات. |