"forest-dependent" - Translation from English to Arabic

    • المعتمدة على الغابات
        
    • التي تعتمد على الغابات
        
    • المعتمدين على الغابات
        
    • الذين يعتمدون على الغابات
        
    • المعتمدين عليها
        
    • والمعتمدة على الغابات
        
    • يعتمدون على الغابات في
        
    • الذين يعتمدون عليها
        
    • على الغابة
        
    • المعتمدون على الغابات
        
    These forest-dependent people have long-term experience and knowledge of the utilization of the forests they live in or close by. UN وتمتلك هذه الشعوب المعتمدة على الغابات خبرات ومعارف اكتسبتها عبر السنين لاستخدام الغابات التي تعيش فيها أو حولها.
    All of these issues are very relevant to forest-dependent indigenous communities. UN وكل هذه المسائل ذات صلة وثيقة بالمجتمعات الأصلية المعتمدة على الغابات.
    It is, however, difficult to engage the forest-dependent communities in an organized dialogue. UN غير أن من الصعب شبك المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في حوار منظم.
    Joint forest management was designed partly to ensure that forest-dependent peoples gain benefits from protecting forests. UN وقد صُممت الإدارة المشتركة للغابات جزئيا بحيث تكفل أن تحقق الشعوب التي تعتمد على الغابات مكاسب من جراء حماية الغابات.
    In many countries forests provide a haven for a large number of forest-dependent and indigenous communities. UN كما تهيئ الغابات في كثير من البلدان ملاذا لعدد كبير من مجتمعات الشعوب الأصلية التي تعتمد على الغابات.
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات
    Many believe that it can help lift the rural poor and forest-dependent people from poverty. UN ويعتقد الكثيرون أن بمقدورها انتشال فقراء الريف والسكان الذين يعتمدون على الغابات من براثن الفقر.
    (iv) The special needs of local communities, other forest-dependent populations and owners of small forests; UN ' ٤ ' الاحتياجات التي تنفرد بها المجتمعات المحلية، ومجموعات السكان اﻷخرى المعتمدة على الغابات ومالكي الغابات الصغيرة؛
    :: The instrument is ambiguous and weak regarding the rights of forest-dependent people UN :: إن الصك غامض وضعيف فيما يتعلق بحقوق الشعوب المعتمدة على الغابات
    :: The instrument does not take seriously benefit sharing in relation to forest-dependent communities UN :: لا يأخذ الصك مأخذ الجد تقاسم الفوائد فيما يتعلق بالمجتمعات المعتمدة على الغابات
    It was pointed out that a stronger managerial role of forest-dependent communities was conducive to the conservation and sustainable use of forests. UN وأشير إلى أن اضطلاع المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات بدور إداري أقوى يؤدي إلى المحافظة على الغابات والاستخدام المستدام لها.
    Likewise, trade liberalization exposes forest-dependent peoples and the forest workforce to the international market, which is driven by the most powerful and those with access to the best information, not simply the most efficient. UN ويقحم تحرير التجارة كذلك الشعوب المعتمدة على الغابات وقوة العمل الحرجية في سوق دولية يهيمن عليها الأقوياء ومن تتاح لهم فرص الحصول على أفضل المعلومات، لا من يتميزون بالفعالية فحسب.
    The Participants Committee includes one observer representing forest-dependent indigenous peoples and forest dwellers. UN وتضم لجنة المشاركين مراقبا واحدا يمثل الشعوب الأصلية المعتمدة على الغابات وسكان الغابات.
    Nepal forests and forest-dependent communities were still faced with challenges including from climate change. UN ولا تزال غابات نيبال ومجتمعاتها التي تعتمد على الغابات تواجه تحديات بما فيها التحديات التي يطرحها تغير المناخ.
    Number of forest-dependent species at risk UN عدد اﻷنواع التي تعتمد على الغابات المُعرضة للخطر
    Number of forest-dependent species with reduced range UN عدد اﻷنواع التي تعتمد على الغابات والتي حد من نطاقها
    forest-dependent communities UN المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات
    The major groups consider that this perspective is false and that it itself contributes directly to the loss of forests and to persistent poverty in many forest-dependent communities. UN وتعتبر الفئات الرئيسية أن هذه وجهة نظر خاطئة وتسهم بحد ذاتها مباشرة في فقدان الغابات وفي استمرار الفقر في العديد من المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات.
    The task of the expert panel is to assess the state of knowledge on the adaptation of forests and forest-dependent people to climate change. UN وقد تمثلت مهمة فريق الخبراء في تقييم حالة المعارف بشأن تكيف الغابات والسكان المعتمدين على الغابات مع تغير المناخ.
    It was also pointed out that there should be arrangements for facilitated access to financing by local communities and forest-dependent people. UN وأوضح أيضا أنه ينبغي أن تكون هناك ترتيبات لتيسير حصول المجتمعات المحلية والسكان المعتمدين على الغابات على التمويل.
    Protecting vulnerable forest-dependent people is an important element of sustainable forest management, as is the creation of an enabling environment for poverty alleviation. UN فحماية الضعفاء الذين يعتمدون على الغابات عنصر هام من عناصر الإدارة المستدامة للغابات، تماماً كإنشاء بيئة مؤاتية للتخفيف من حدة الفقر.
    Thus, forests should be in the mainstream of overall development planning for a country; otherwise, the potentially adverse impacts on forests and forest-dependent people originating in other sectors would likely be left unaddressed. UN ومن ثم، ينبغي إدماج الغابات في صلب عملية التخطيط الإنمائي عموما في أي بلد؛ وإلا فإن من المرجح أن يُتغاضى عن معالجة ما قد يترتب على ذلك من آثار سلبية على الغابات والسكان المعتمدين عليها يكون منشؤها في قطاعات أخرى.
    Involving local communities in the processing and marketing of forest products is seen as an important means of helping to ensure not only that the benefits of globalization and better access to international markets directly reach the relatively poor forest-dependent communities, but also that forests are managed for their full economic value. UN إن إشراك المجتمعات المحلية في تجهيز وتسويق منتجات الغابات يعتبر وسيلة هامة تساعد على كفالة جعل فوائد العولمة وتحسن الوصول إلى الأسواق الدولية تطال مباشرة المجتمعات الفقيرة نسبيا والمعتمدة على الغابات وكذلك كفالة إدارة الغابات بشكل يراعي قيمتها الاقتصادية الكاملة.
    :: Support sustainable, forest-based livelihoods, in particular for forest-dependent populations UN :: دعم سبل عيش مستدامة تعتمد على الغابات، ولا سيما للسكان الذين يعتمدون على الغابات في عيشهم
    Thus, there is a need to ensure that forests are in the mainstream of overall development planning of any country; otherwise, adverse impacts on forests and forest-dependent people originating in other sectors will likely be left unaddressed. UN وبالتالي فإن الحاجة تدعو إلى كفالة جعل الغابات جزءا رئيسيا من التخطيط الإنمائي الشامل في أي بلد؛ إذ بدون ذلك من المحتمل ألا يتم التصدي لما تتسبب فيه القطاعات الأخرى من آثار ضارة على الغابات والسكان الذين يعتمدون عليها.
    These include 10 globally threatened species — 8 restricted to the Upper Guinea forest block — and 169 forest-dependent species. UN وهذه تشمل عشرة أنواع مهددة عالميا بالانقراض - ثمانية محصورة في كتلة غابات غينيا العليا - و ٩٦١ نوعا تعتمد على الغابة.
    This in turn requires that these forest-dependent populations share a fair and just portion of the wealth they are creating; otherwise they will not commit to the activity. UN وهذا ما يستوجب بدوره أن يحصل السكان المعتمدون على الغابات على قسط واف وعادل من الثروة التي يدرونها وإلا فإنهم لن يلتزموا بهذا النشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more