"forget the" - Translation from English to Arabic

    • ننسى
        
    • تنسى
        
    • نسيان
        
    • ينسى
        
    • دعك من
        
    • انسى
        
    • تنسي
        
    • أنسى
        
    • انس أمر
        
    • انسي أمر
        
    • إنسَ
        
    • إنسى أمر
        
    • يَنْسي
        
    • قد نسيت
        
    • تنسوا
        
    We should also not forget the provincial council elections, which are an important element of ensuring local representation and accountability. UN ولا يجدر بنا كذلك أن ننسى انتخابات مجالس الولايات التي تعتبر عنصرا هاما في كفالة التمثيل المحلي والمساءلة.
    We must not forget the thousands of millions of human beings worldwide who live below the poverty line. UN ويجب ألا ننسى آلاف الملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Let us not forget the plight of children in especially difficult circumstances, particularly in situations of armed conflict. UN ودعونا لا ننسى محنة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف سيئة للغاية، وبخاصة في حالات الصراع المسلح.
    Jerry, you didn't forget the combination, now, did you? Open Subtitles جيري، أنت لم تنسى المجموعة الآن، أليس كذلك؟
    You can never forget the battle 3 years ago Open Subtitles لا يمكنك أبداً نسيان المعركة قبل 3 سنوات
    The international community should not forget the heavy burdens carried by Lebanon, or its efforts towards reconciliation and harmony. UN وينبغي ألا ينسى المجتمع الدولي اﻷعباء الثقيلة التي تحملها لبنان، أو الجهود التي بذلها لتحقيق الوفاق والانسجام.
    We must not forget the success stories of United Nations conflict resolution. UN ولا ينبغي أن ننسى قصص نجاح اﻷمم المتحدة في حل الصراعات.
    Allow me again to underline that we must not forget the victims of landmines in our discussions. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن اؤكد على ضرورة ألا ننسى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية في مناقشاتنا.
    We can never forget the cost of that historic event. UN لا يمكننا أبدا أن ننسى كلفة ذلك الحدث التاريخي.
    We cannot -- and we must not -- ever forget the millions of innocents who perished because of hatred, irrationality and indifference. UN ولا يمكن أن ننسى، بل ويجب ألا ننسى أبدا الملايين من الأبرياء الذين قضوا نحبهم نتيجة للحقد وعدم التعقل واللامبالاة.
    In addition, we must not forget the importance of ensuring the safety of peacetime security personnel from similar attacks. UN وعلاوة على ذلك، علينا ألا ننسى أهمية ضمان سلامة عناصر الأمن في وقت السلام من الهجمات المشابهة.
    You never forget the hacker who sent you to prison. Open Subtitles لا يمكن ان ننسى القراصنة والذي بعثك إلى السجن.
    Maybe you should forget the director and fuck the exterminator instead. Open Subtitles ربما يجب أن تنسى المخرج وتعاشرى صديقكِ السابق عوضاً عنه
    Alison, never forget the key to a cultured man's heart. Open Subtitles اليسون لا تنسى ابداً ثقافة الرجال للوصول الى قلوبهم
    I guess you just can't forget the past, huh? Open Subtitles أعتقد إنك لا تستطيع نسيان الماضى أليس كذلك؟
    They're gonna forget the whole thing in an hour. Open Subtitles انهم ستعمل ينسى الامر برمته في ساعة واحدة.
    You know, forget the movie. I just want to sit. Open Subtitles أتعلمين ، دعك من الفيلم أريد أن أجلس فقط
    You did. I'll never forget the giggling coming from his room. Open Subtitles لقد فعلت لن انسى أبداً تلك القهقهة الخارجة من غرفته
    Now it's green. You can drive now. Don't forget the clutch. Open Subtitles الآن خضراء يمكنك أن تقودي سيارتك الآن لا تنسي الكلتش
    I will never forget the tears I shed with everyone that day. UN ولن أنسى قط الدموع التي ذرفتها مع الجميع في ذلك اليوم.
    Then forget the Parmesan, because if anybody knows food, it's my Piper. Open Subtitles انس أمر الجبن، لأنه إن كان هناك فنان طبخ، فهو بايبر
    Oh, forget the rooms. They're saying your cousin has escaped from the Tower. Open Subtitles انسي أمر الغرف سمعت أنّ قريبتك هربت من البرج
    forget the bat. We can always kill him later. Open Subtitles ..إنسَ الوطواط .بإمكاننا قتله دائماً في وقت لاحق
    forget the police. This was an accident! Open Subtitles إنسى أمر الشرطة الآن لقد كان الأمر حادِثاً
    Sometimes old men forget the promises they made, Open Subtitles رجال عجائز أحياناً يَنْسي الوعود جَعلوا،
    When you're alone for so long, you forget the simple human exchange. Open Subtitles عندما كنت وحيدا لفترة طويلة، كنت قد نسيت التبادل البشري بسيط.
    Don't forget the soldier who finds out you Is a dead. Open Subtitles ولا تنسوا أن الجندى الذي يكشف شخصيتكم هو جندي ميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more