"fortuitously" - Translation from English to Arabic

    • مصادفة
        
    fortuitously, this individual is due to be visiting your establishment, fancies girls that remind him of his... Open Subtitles , مصادفة هذا الفرد من المقرر أن يزور مؤسستك , الفتيات الفاخرات
    Now we have collided so fortuitously, may I beg the honour of the next excursion? Open Subtitles ونحن الآن قد اصطدمت مصادفة ذلك , قد أتوسل شرف للنزهة في المرة القادمة؟
    Have you fortuitously gotten those cops off your ass? Open Subtitles هل حصلت مصادفة هؤلاء رجال شرطة بعيدا عن مؤخرتك؟
    It fortuitously ensures our success in this enterprise. Open Subtitles فإنه يضمن مصادفة نجاحنا في هذا المشروع.
    The Committee considers that torture is practised systematically when it is apparent that the torture cases reported have not occurred fortuitously in a particular place or at a particular time, but are seen to be habitual, widespread and deliberate in at least a considerable part of the territory of the country in question. UN ترى اللجنة أن التعذيب يمارس بصورة منهجية عندما يكون واضحاً أن حالات التعذيب التي أبلغ عنها لم تحدث مصادفة في مكان معين أو في وقت معين ولكنها تبدو معتادة وواسعة الانتشار ومتعمدة في جزء كبير من إقليم الدولة المعنية على الأقل.
    The Committee considers that torture is practised systematically when it is apparent that the torture cases reported have not occurred fortuitously in a particular place or at a particular time, but are seen to be habitual, widespread and deliberate in at least a considerable part of the territory of the country in question. UN ترى اللجنة أن التعذيب يمارس بصورة منهجية عندما يكون واضحاً أن حالات التعذيب التي أبلغ عنها لم تحدث مصادفة في مكان معين أو في وقت معين ولكنها تبدو معتادة وواسعة الانتشار ومتعمدة في جزء كبير من إقليم الدولة المعنية على الأقل.
    " The Committee considers that torture is practised systematically when it is apparent that the torture cases reported have not occurred fortuitously in a particular place or at a particular time, but are seen to be habitual, widespread and deliberate in at least a considerable part of the territory of the country in question. UN " تعتبر اللجنة أن التعذيب يمارس بصورة منتظمة حين يكون من الواضح أن حالات التعذيب المبلغ عنها لم تحدث مصادفة في مكان معين أو في وقت معين، بل يتبين انها اعتيادية ومنتشرة ومتعمدة في جزء كبير من أراضي البلد المعني على اﻷقل.
    " The Committee considers that torture is practised systematically when it is apparent that the torture cases reported have not occurred fortuitously in a particular place or at a particular time, but are seen to be habitual, widespread and deliberate in at least a considerable part of the territory of the country in question. UN " ترى اللجة أن التعذيب يمارَس بصفة منظمة عندما يكون واضحاً أن حالات التعذيب التي أُبلغ عنها لم تحدث مصادفة في مكان معين أو في وقت معين، ولكنها تبدو معتادة وواسعة الانتشار ومتعمدة في جزء كبير من إقليم الدولة المعنية على الأقل.
    But the definition of a composite act in article 25 (2) does not require such a prior intent; it is satisfied if there is “a series of actions or omissions in respect of separate cases”, and in the example given, a breach might occur fortuitously, because different regional water authorities did not coordinate their licensing policies, or for some other reason. UN ولكن تعريف الفعل المركب الوارد في المادة ٢٥ )٢( لا يتطلب وجود هذه النية المبيتة وإنما يكتفي فقط بوجود " سلسلة من أعمال أو الامتناعات تتصل بحالات منفصلة " ويمكن أن يقع الانتهاك مصادفة في المثال المقدم ﻷن سلطات المياه اﻹقليمية المختلفة لم تقم بتنسيق سياساتها المتعلقة بإصدار التصاريح أو ﻷي سبب آخر.
    :: provides that when evidence of a serious criminal offence (such as drug related, serious violent, and terrorist offences) is fortuitously discovered in the course of investigating a different serious offence under an interception warrant (such a warrant allows the interception of oral communications by means of listening devices), evidence of the first offence will be admissible. UN :: النص على أنه في حالة وجود أدلة على أن ارتكاب جريمة خطرة (من قبيل الجرائم المتصلة بالمخدرات والجرائم العنيفة الخطرة والجرائم الإرهابية) قد اكتشف مصادفة في غضون التحقيق في جريمة خطيرة مختلفة يجرى بموجب أمر إيقاف (يسمح هذا الأمر بالتنصت على الاتصالات الشفوية بواسطة أجهزة التنصت)، فإنه يسمح باستخدام الأدلة المتعلقة بالجريمة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more