"found to" - Translation from English to Arabic

    • تبين أن
        
    • العثور على
        
    • وجد أن
        
    • تبين أنهم
        
    • وتبين أن
        
    • التي يثبت
        
    • يتبين أنها
        
    • تبيّن أن
        
    • يتبين أن
        
    • التوصل الى
        
    • يتبين أنهم
        
    • ووجد أن
        
    • يثبت أنهم
        
    • اتضح أن
        
    • يعثر على
        
    SUNASS's regulation has been found to be moderately successful. UN وقد تبين أن تنظيم الهيئة لم يصب الكثير من النجاح.
    Participation by such entities has been found to be either lacking or inadequate in existing monitoring mechanisms. UN وقد تبين أن مشاركة هذه الكيانات إما منعدمة أو غير كافية في آليات الرصد الحالية.
    Ways must be found to involve non-governmental organizations and civil society in the implementation of the programme of action. UN وأنه لا بد من العثور على سبل لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل.
    After liberation, the camp stores were found to contain a large number of Red Cross parcels containing food and medicines. UN وبعد التحرير، وجد أن مخازن المعسكر تحتوي على عدد كبير من طرود الصليب اﻷحمر المحتوية على اﻷغذية واﻷدوية.
    Between 2002 and 2004, a total of 210 children found to be under-aged were discharged from military service. UN وفي الفترة ما بين سنتي 2002 و 2004، جرى تسريح ما مجموعه 210 أطفال من الخدمة العسكرية تبين أنهم دون السن الدنيا.
    One MINUSTAH national staff member in the Fuel Unit was found to be involved in the attempted deception. The amount involved was $2,754. UN وتبين أن موظفا وطنيا يعمل في وحدة الوقود بالبعثة ضالع في محاولة الغش هذه التي قدرت قيمتها بمبلغ 754 2 دولارا.
    If someone is found to have been engaged in such activity, he or she is liable to not only departmental action but also removal from office. UN وإذا تبين أن أي شخص ضالع في مثل هذا النشاط، يكون عرضة ليس لاتخاذ إجراء من إدارته فحسب، بل وطرده أيضا من منصبه.
    Awareness of the existence of ISO 14000 was found to be very low, and commercial pressure to implement an EMS almost non-existent. UN وقد تبين أن الوعي بوجود السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ منخفض جداً، وأن الضغط التجاري لتنفيذ نظام لﻹدارة البيئية يكاد يكون منعدما.
    Quantitative pre-selection criteria are found to be more easily applicable and transparent than qualitative criteria involving the use of merit points. UN وقد تبين أن المعايير الكمية للاختيار الأولي أيسر تطبيقا وأفضل شفافية من المعايير النوعية التي تقتضي استخدام نقاط جدارة.
    Analysis of efficiency, however, was found to be the most challenging with close to 60 per cent of reports not addressing the issue. UN بيد أنه تبين أن تحليل الفعالية هو الجانب الأشد صعوبة حيث أن 60 في المائة من التقارير لم تعالج هذه المسألة.
    Chlordecone was also found to be present in technical grade Mirex. UN كما تبين أن كلورديكون موجود في الرتبة التقنية من الميريكس.
    Iran was continuing to cooperate with the Agency and, to date, nothing had been found to contradict the findings of that report. UN وقال إن إيران تواصل التعاون مع الوكالة، وإنه لم يحدث حتى الآن العثور على شيء يناقض ما توصل إليه التقرير.
    Iran was continuing to cooperate with the Agency and, to date, nothing had been found to contradict the findings of that report. UN وقال إن إيران تواصل التعاون مع الوكالة، وإنه لم يحدث حتى الآن العثور على شيء يناقض ما توصل إليه التقرير.
    Two of those, endosulfan and tributyl tin compounds, were found to meet the requirements of the Convention. UN وقد وجد أن اثنتين من تلك المواد وهما الأندوسولفان ومركبات قصدير التريبوتيل تفيان بمتطلبات الاتفاقية.
    They were all found to be exhausted, but otherwise in relatively good health. UN وقد تبين أنهم كانوا جميعهم في حالة من الإعياء الشديد ولكنهم في صحة جيدة عدا ذلك.
    The role of knowledge, education, information and capacity-building was found to be paramount in bridging the urban divide. UN وتبين أن لدور المعرفة والتعليم والمعلومات وبناء القدرات اليد الطولى في سد الفجوة بين المناطق الحضرية.
    Non-compliance: Procedures and institutional mechanisms for determining noncompliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in noncompliance** UN عدم الامتثال: إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها
    Those reports are generated on a monthly basis and any accounts that are found to be inactive are closed. UN وتُعد هذه التقارير شهريا، وتوقف جميع الحسابات التي يتبين أنها لا تُستخدم.
    One day's notice was found to be too short. UN وقد تبيّن أن الإشعار بمهلة يوم واحد فترة قصيرة جداً.
    This body has not issued an export licence for a transaction concerning Rwanda and no such transaction was found to have taken place. UN ولم تصدر هذه الهيئة أي ترخيص للتصدير بشأن معاملة تتعلق برواندا، ولم يتبين أن أي صفقة من هذا النوع قد تمت.
    5. On concluding the discussions, Mr. Ardzinba expressed his wish that ways be found to continue the negotiation process. UN ٥ - وفي ختام المناقشات، أعرب السيد أردزينبا عن رغبته في التوصل الى سبل لمواصلة عملية التفاوض.
    New recruits found to be underage are discharged and returned to their parents or guardians. UN ويسرح المجندون الجدد الذين يتبين أنهم قصر ويعادون إلى ذويهم أو الأوصياء عليهم.
    Representatives of 49 of the 58 member States attended the session and their credentials were found to be in order. UN وحضر الدورة ممثلو 49 من أصل الدول الأعضاء البالغ عددها 58، ووجد أن وثائق تفويضهم مقدمة حسب الأصول.
    Those found to be in continued need of international protection will remain in their host countries as refugees. UN وسيبقى الذين يثبت أنهم في حاجة مستمرة للحماية الدولية في البلدان المضيفة لهم بصفتهم لاجئين.
    Those regulations were found to have no significant impact, however, and were therefore not subjected to environmental impact assessment. UN غير أنه اتضح أن هذه اﻷنظمة لم تحدث أي تأثير يذكر ولهذا لم تخضع لتقييم اﻷثر البيئي.
    Unless a creative way was found to address that situation, it might take an incredibly long time to eliminate discrimination against women. UN وما لم يعثر على أسلوب خلاق لمعالجة هذه الحالة، فإن القضاء على التمييز ضد المرأة قد يستغرق وقتا طويلا غير معقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more