"frankness" - Translation from English to Arabic

    • الصراحة
        
    • صراحة
        
    • بصراحة
        
    • بالصراحة
        
    • لصراحة
        
    • صراحتي
        
    • صراحتها
        
    • صراحتك
        
    • للصراحة
        
    • صراحته
        
    • والصراحة
        
    • صراحتكِ
        
    The exchanges between the Group and the Minister of Planning were conducted with the same frankness and intellectual honesty. UN وقد اتسمت المداولات التي أجراها الفريق مع وزير التخطيط بنفس الصراحة والنزاهة الفكرية.
    29. Ms. Ferrer enthusiastically praised the delegation of Cameroon for the frankness and quality of the initial report. UN 29 - السيدة فيرير: أشادت بحماس بوفد الكاميرون على الصراحة والجودة اللتين اتسم بهما التقرير الأولي.
    He thanked the United States delegation for the frankness and clarity of its report, which contained a great deal of valuable information. UN وأعرب عن شكره لوفد الولايات المتحدة لما أبداه من صراحة ووضوح في تقريره، الذي حوى قدرا كبيرا من المعلومات القيمة.
    Unfortunately, we must admit in all frankness that the financial base of the Organization is quite precarious at present. UN ولسوء الحظ، إننا يجب أن نقر بصراحة تامة أن القاعدة المالية للمنظمة مزعزعة جدا في الوقت الحالي.
    He nonetheless emphasized that the issue was not being addressed with the requisite frankness. UN بيد أن السيد ريفاس بوسادا شدّد على أنه لا يتم تناول هذه المسألة بالصراحة اللازمة.
    However, he appreciated the Assistant Secretary-General's frankness in the matter. UN بيد أنه أعرب عن تقديره لصراحة الأمين العام المساعد بشأن المسألة.
    His delegation appreciated the frankness of members' comments and would give them full consideration. UN وقال إن وفده يقدّر الصراحة التي اتسمت بها تعليقات الأعضاء وإنها ستؤخذ بعين الاعتبار التام.
    Noting with satisfaction the climate of frankness and openness which made possible the free discussion and analysis of all the questions presented, UN وإذ يلاحظون مع الارتياح جو الصراحة والانفتاح الذي مكﱠن من حرية مناقشة وتحليل جميع المسائل المطروحة،
    It is important also to note that during the meetings of the Working Group, we finally achieved, not without difficulty, a high level of substantive participation by delegations and of frankness in the expression of their views. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا اﻹشارة إلى أننا حققنا أخيرا أثناء اجتماعات الفريق، وليس من دون مواجهة مصاعب، مستوى عاليا من المشاركة المضمونية من جانب الوفود ومستوى عاليا من الصراحة في التعبير عن وجهات نظرها.
    She also noted the comment of the Chairman of the Fifth Committee on the need for frankness and honesty. UN ونوهت أيضا بتعليق رئيس اللجنة الخامسة بشأن الحاجة إلى الصراحة واﻷمانة.
    I was very elegantly accused of the negotiator's worst professional failing — frankness. UN فلقد كنت اُتهم بلباقة شديدة بأسوأ فشل مهني يتعرض له المفاوض، وهو الصراحة.
    It commends the report's frankness and the State party's acknowledgement of shortcomings in the implementation of the Convention. UN وتحيي اللجنة الصراحة التي كُتب بها هذا التقرير حيث تعترف الدولة الطرف بأوجه الخلل التي تعتري تنفيذ الاتفاقية.
    We are now at the end of that decade and must recognize today with all frankness that we have not achieved the objectives we set out to achieve. UN ونحن الآن في نهاية ذلك العقد، ويجب أن نعترف اليوم بكل صراحة أننا لم نحقق الأهداف التي وضعناها لنحققها.
    As regards the strategic dimension of the security threats to the Arab world, I suggest that the time has come to study it with complete frankness, calmness and judiciousness. UN أما البعد الاستراتيجي للتهديدات الأمنية للعالم العربي، فأقترح أنه قد جاء وقت بحثه بكل صراحة ورصانة وحكمة.
    :: They appreciate the frankness and willingness of the officials of the Government of Liberia and independent sources to cooperate with members of the Mission; UN :: وتقدر البعثة ما أبداه المسؤولون في الحكومة الليبيرية والمصادر الأخرى من صراحة ورغبة في التعاون مع أعضاء البعثة؛
    The General Prosecutor of the Court of Appeal, who spoke with remarkable frankness, painted a bleak picture of the present state of the judiciary. UN ورسم المدعي العام لمحكمة الاستئناف، الذي تحدث بصراحة كبيرة، صورة قاتمة لحالة السلطة القضائية الراهنة.
    He welcomed the frankness and sincerity, and also at times the firmness, of the various speakers. UN ورحب بصراحة وإخلاص الكلمات المختلفة، وبصرامتها في بعض الأحيان.
    It welcomed the frankness and inclusiveness which characterized the preparation of the national report and the information provided by a significant number of stakeholders. UN ورحّبت تنزانيا بالصراحة والشمولية اللتان طبعتا إعداد التقرير الوطني وبالمعلومات التي قدمها عدد كبير من أصحاب المصلحة.
    The dialogue had nevertheless been characterized by frankness and objectivity. UN غير أن الحوار قد اتسم بالصراحة والموضوعية.
    It also appreciated the frankness of the national report in outlining shortcomings in the implementation of human rights. UN كما أنها أعربت عن تقديرها لصراحة التقرير الوطني في تبيين جوانب التقصير في إنفاذ حقوق الإنسان.
    Mr. President, forgive my frankness, but you are speaking like a spoiled child. Open Subtitles سيّدي الرئيس، اغفر لي صراحتي. ولكنّك تتحدّث مثل طفلٍ مُدلّل.
    58. Ms. Simms said that she wished to congratulate the State party for the frankness of its report and for its ability to describe very candidly the situation of women in Mali. UN 58 - السيدة سيمز: قالت إنها تود تهنئة الدولة الطرف على صراحتها في تقريرها، وعلى قدرتها على أن تصف بصورة صريحة حالة المرأة في مالي.
    - Be frank. I value your frankness. Open Subtitles كوني صريحة،أقدر صراحتك.
    He also said all cruel people describe themselves as paragons of frankness. Open Subtitles قال أيضاً أن الأشخاص القاسين يصفون أنفسهم بأنهم نموذج مثالي للصراحة.
    The Committee thanks the delegation for its replies and for its frankness and cooperation during the dialogue. UN 70- وتعرب اللجنة عن شكرها للوفد على الردود التي قدمها وعلى صراحته وتعاونه أثناء الحوار.
    The discussions had taken place in an atmosphere of serious engagement, frankness, and mutual respect. UN وجرت المناقشات في جو من التحاور الجاد والصراحة والاحترام المتبادل.
    I do not possess your frankness, Your Ladyship. Open Subtitles أنا لا أمتلك صراحتكِ يا سيدتي المُحترمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more