On the contrary, the Eritrean Army is making frantic efforts to further reinforce its trenches along these lines and mobilize additional troops to these areas. | UN | بل على العكس، يبذل الجيش اﻹريتري جهودا محمومة لزيادة تعزيز تحصيناته على تلك الخطوط وتعبئة قوات إضافية لتلك المناطق. |
Folk will be frantic if we do not go back into the box. | Open Subtitles | وسوف تكون محمومة الشعبية إذا كنا لا نعود إلى المربع. |
The frantic arms race is having an increasingly negative impact on our development agenda. | UN | ويمارس سباق التسلح المحموم تأثيرا سلبيا متزايدا على برنامجنا الإنمائي. |
I mean, what if that was a frantic attempt... to... to cut something out. | Open Subtitles | أعني، الذي إذا ذلك كان محاولة مسعورة... إلى... لقصّشيء. |
Such mindless expenditures are the result of a frantic arms race that is increasingly having a negative impact on our development agenda. | UN | وهذه النفقات الطائشة تحدث نتيجة لسباق تسلح محموم يؤثر سلبا وعلى نحو متزايد على جدول أعمالنا الإنمائي. |
He was frantic. He was looking for money, and he was angry. | Open Subtitles | كان مسعوراً ، كان يبحث عن أموال وكان غاضباً |
It's in a frantic race to restock its winter larder before the snow closes in again. | Open Subtitles | إنها تخوض سباقاً محموماً لإعداد مخزونها من الطعام للشتاء قبل أن تسيطر الثلوج مرة اخرى |
And amidst all this frantic activity... fully cognizant of our own imminent demise... which is a very pretty way of saying... we all know we're gonna die... we reach out to one another. | Open Subtitles | بسرعة الضوء ووسط كل ...هذا النشاط المسعور مدركين بالكامل ...لفنائنا الوشيك |
112. Despite the exceptional rejection which the nature and the extraterritorial application of the embargo have elicited among the international community and contrary to the frantic defence of economic and commercial neo-liberalism by the United States Government, the latter persists in obstructing, by means of threats and persecution, Cuba's relations with third countries. | UN | 112 - ورغم الرفض الشديد الذي أثارته لدى المجتمع الدولي طبيعة الحصار وتطبيقه خارج الولاية الإقليمية في تناقض مع دفاع حكومة الولايات المتحدة المستميت عن اللبرالية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، إلا أن سلطات الولايات المتحدة تصر، بواسطة التهديد والقمع، على عرقلة علاقات كوبا مع الدول الأخرى. |
we began what was almost a frantic series of email exchanges about continuing the encounter. | Open Subtitles | ومن ثم بدأنا بما كان أشبه بسلسلة محمومة من تبادل البريد الإلكتروني إزاء إستمرارية مقابلاتنا. |
It started three nights ago. My sister woke us up. She was frantic. | Open Subtitles | لقد بدء منذ ثلاث ليالٍ مضت إختي إستيقظت كانت محمومة |
Take me to the first time I was in love those four seasons when I was frantic yet doubtful. | Open Subtitles | الانتقال إلى ا? ول مرة كنت في الحب هذه الأربعة مواسم عندما وكنت محمومة مشكوك فيه حتى الآن. |
Most of those expenditures are the result of a frantic arms race that has increasingly negative impacts on our development agenda. | UN | ومعظم تلك النفقات ناجم عن سباق التسلح المحموم الذي يحدث آثارا سلبية بشكل متزايد على برنامجنا للتنمية. |
frantic activity is not a substitute for concerted action, and the adoption of resolutions does not make a tangible difference in the day-to-day lives of our peoples. | UN | والنشاط المحموم ليس بديلاً عن العمل المتضافر، واتخاذ القرارات لا يحدث فارقاً ملموساً في حياة شعوبنا اليومية. |
It would reaffirm the profound sense of urgency with which we all view the overriding need to terminate the frantic accumulation of armaments, with its incalculable consequences for mankind. | UN | ومن شأنه أن يؤكد من جديد الشعور العميق باﻹلحاح الذي ننظر به جميعا إلى الحاجة الملحة ﻹنهاء التكديس المحموم لﻷسلحة، بما لها من عواقب على البشريـــة لا يمكن التنبؤ بها. |
Hence, it is engaged in a frantic attempt to have another resolution rushed through the Security Council, in the same way as that unfounded and unjustifiable resolution of December 2009. | UN | ومن ثم انخرطت في محاولة مسعورة تستهدف الإسراع بعرض قرار آخر على مجلس الأمن، على غرار القرار المتخذ في كانون الأول/ديسمبر 2009 دون أساس ودون مبرر. |
Life's too frantic. | Open Subtitles | الحياة مسعورة جداً |
This is not, in our view, about a frantic race to obtain some all-powerful right of veto, but about our right to contribute, at least to making the veto irrelevant, thereby shifting the challenges and balance of power into another area: that of dialogue and the interests of all in the face of the great threats of our time. | UN | ولا يتعلق الأمر هنا، في رأينا، بسباق محموم للحصول على حق النقض بكل ما يعنيه من قوة بلا حدود، بل يتعلق الأمر بحقنا في تجريد حق النقض من أهميته، وبالتالي تحويل التحديات وتوازن القوى إلى مجال آخر: هو الحوار ومصلحة الجميع في مواجهة المخاطر الكبرى في عصرنا. |
He's frantic with grief. | Open Subtitles | اٍنه محموم من الحزن |
No. You all got into a frantic race | Open Subtitles | لا ، بدأ الجميع يتسابقون سباقاً مسعوراً |
The English diplomacy it developed frantic efforts to perpetuate the injustice. | Open Subtitles | الديبلوماسيه الأنجليزيه تسعى سعياً محموماً للأقرار العداله |
We cannot but take a serious view of the large-scale frantic race towards nuclear war -- a preliminary war against the Democratic People's Republic of Korea staged by the United States on the sidelines of the Iraqi war. | UN | ولا يسعنا إلا أن ننظر بجدية إلى السباق المسعور على نطاق واسع نحو الحرب النووية - وهي حرب تمهيدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشنها الولايات المتحدة على هامش الحرب العراقية. |
Despite the exceptional rejection which the nature and the extraterritorial application of the embargo have elicited among the international community and contrary to the frantic defence of economic and commercial neo-liberalism by the United States Government, the latter persists in obstructing, by means of threats and persecution, Cuba's relations with third countries. | UN | - ورغم الرفض الشديد الذي أثارته لدى المجتمع الدولي طبيعة الحصار وتطبيقه خارج الولاية الإقليمية في تناقض مع دفاع حكومة الولايات المتحدة المستميت عن الليبرالية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، تعبر سلطات الولايات المتحدة، بواسطة التهديد والقمع، على عرقلة علاقات كوبا مع البلدان الأخرى. |
What the Eritrean intentions are in these occupied areas is made crystal clear by the frantic efforts being made to build and reinforce fortifications. | UN | وقد اتضحت النوايا اﻹريترية في هذه المناطق المحتلة وضوح الشمس من الجهود المحمومة التي تبذل لبناء التحصينات وتعزيزها. |
He might have killed him now like the frantic, savage fool he is, but he won't steal. | Open Subtitles | لكان ذلك حصل الآن بسبب حماقته الوحشيَة المسعورة لكنَه لن يسرق |