Instead, India has gone on to a feverish arms race. | UN | وبدلا من التفاوض، انساقت الهند وراء سباق محموم للتسلح. |
It was 1963, a time of feverish American plotting against Fidel Castro’s rule. | UN | كان ذلك في عام ١٩٦٣، وهو وقت شهد تآمر أمريكي محموم ضد حكـم كاسترو. |
Fish in the sea, river and lake boiled hectic. | Open Subtitles | سمك في البحر والنهر والبحيرة سيغلون بشكل محموم |
Let's just say things were a little... hectic around the house. | Open Subtitles | لنقل فقط ان الأشياء كانت . . محموم عند المنزل. |
You want me to say you have a fever so you don't have to go back to school. | Open Subtitles | وتريدنى أن أخبرك بأن محموم كى لا تذهب إلى المدرسة |
They've been frantically breeding their super pigs, and soon, the supermarkets will be filled with their flesh and organs. | Open Subtitles | لقد تم بشكل محموم تربية الخنازير السوبر، وسرعان ما سيتم ملء محلات السوبر ماركت مع لحمهم وأعضائهم. |
Such mindless expenditures are the result of a frantic arms race that is increasingly having a negative impact on our development agenda. | UN | وهذه النفقات الطائشة تحدث نتيجة لسباق تسلح محموم يؤثر سلبا وعلى نحو متزايد على جدول أعمالنا الإنمائي. |
- You're burning up. Does it hurt when you cough? - Help yourselves. | Open Subtitles | انت محموم ، هل يشعر بالالم عندما يسعل - ساعدوا انفسكم - |
If it were not for the abundance of Egyptian artefacts, Egypt would have no cultural artefacts or cultural property left after centuries of organized looting, plundering and feverish smuggling and trafficking of these artefacts. | UN | إلا أنه ولولا غزارة إنتاج الحضارة المصرية لما تبقت على أرض مصر آثار ومقتنيات ثقافية بعدما تعرضت له من عمليات نقل منظم وتهريب محموم للخارج طوال سنوات وربما عقود وقرون ممتدة. |
Further, the occupying Power continues to confiscate more Palestinian land and to pursue its illegal settler colonialism at a feverish pace. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل السلطة المحتلة مصادرة المزيد من الأراضي الفلسطينية والدأب في استعمارها الاستيطاني غير الشرعي بشكل محموم. |
From the crevices of that soil a feverish vapour ascends like smoke and works like a magic philtre in the blood of some men producing a form of heroic madness unlike any other." | Open Subtitles | من التشققات في التربة يصعد بخار محموم كأنه دخان و يكون مثل شراب المحبة في دم بعض الرجال و يخرج شكل من أشكال البطولة الجنونية على عكس اي شيء آخر |
When you look to be the one who's hell-bound. You appear a little feverish. | Open Subtitles | عندما تكون أنت المنجذب للجحيم، تبدو محموم قليلاً |
Father's overwhelmed. hectic job, his wife passed away last year. | Open Subtitles | الأب مغلوب على أمره، عمل محموم ماتت زوجته منذ عام |
My work schedule's been really hectic. But I'm coming to you guys now. | Open Subtitles | لقد كان جدول عملي محموم جداً و لكنني أتيت إليكم الآن |
I tried to free things up but you know how hectic work's been. | Open Subtitles | حاولت تعديل الوقت و لكن تعرفي كم العمل محموم |
The kid's sick. She has a high fever. | Open Subtitles | هذا الطفل مريض، يبدو محموم |
Your pupils are dilated. You have a fever. | Open Subtitles | حدقتيك متسعة، أنت محموم |
Do you think it would really be any help, you out there frantically running around? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه سيكون حقا تكون أي مساعدة، كنت هناك تشغيل بشكل محموم حولها؟ |
She was frantically throwing them back into the ocean. | Open Subtitles | كانت رمي بشكل محموم لهم مرة أخرى الى المحيط. |
This is not, in our view, about a frantic race to obtain some all-powerful right of veto, but about our right to contribute, at least to making the veto irrelevant, thereby shifting the challenges and balance of power into another area: that of dialogue and the interests of all in the face of the great threats of our time. | UN | ولا يتعلق الأمر هنا، في رأينا، بسباق محموم للحصول على حق النقض بكل ما يعنيه من قوة بلا حدود، بل يتعلق الأمر بحقنا في تجريد حق النقض من أهميته، وبالتالي تحويل التحديات وتوازن القوى إلى مجال آخر: هو الحوار ومصلحة الجميع في مواجهة المخاطر الكبرى في عصرنا. |
You're burning up. | Open Subtitles | انت محموم للغاية |
Moreover, after several decades of an unbridled arms race, the world has chosen the course of reason, striving for the long-term goal of general and complete disarmament, especially with regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | وعلاوة على هذا، فبعد بضعة عقود من سباق تسلــح محموم اختــار العالم طريق التعقل وبدأ يسعى جاهدا من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في اﻷمد الطويل، وخاصة فيما يتصل باﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل. |
They would be strengthened even more if they were based on the will and commitment of States to reject any will to hegemony, resort to military doctrines of deterrence and the initiation of a frenzied conventional arms race. | UN | بل إن بالمستطاع زيادة تعزيزها لو أنها استندت إلى إرادة الدول والتزامها برفض أي إرادة للسيطرة واللجوء إلى نظريات الردع العسكرية واستهلال سباق تسلح محموم في مجال الأسلحة التقليدية. |
A filthy peasant with a fevered imagination. | Open Subtitles | والفلاحين القذرة مع محموم الخيال. |