MAJOR PROGRAMME VII. HUMAN RIGHTS, FUNDAMENTAL freedoms and HUMANITARIAN AFFAIRS | UN | البرنامـج الرئيسـي السابـع: حقوق الانسان والحريات اﻷساسية والشؤون الانسانية |
Peru has been unflagging in maintaining its policy of promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and respect for democracy and the rule of law. | UN | تتبع بيرو خطا سياسيا ثابتا فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترام الديمقراطية وسيادة القانون. |
Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil their international obligations, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وبالوفاء بالتزاماتها الدولية، |
The State protects the inviolable freedoms and democratic rights of the people. | UN | وتحمي الدولة الحريات والحقوق الديمقراطية للشعب التي لا يجوز المساس بها. |
We have witnessed the genuine desire of young people for democratic reforms and human rights, fundamental freedoms and social justice. | UN | شهدنا رغبة صادقة من الشباب من أجل إصلاحات ديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعدالة الاجتماعية. |
The end goal of terrorism is to hinder our efforts to guarantee human rights, basic freedoms and democracy. | UN | ويتمثل الهدف النهائي للإرهاب في عرقلة جهودنا لضمان حقوق الإنسان، والحريات الأساسية، والديمقراطية. |
Italy acknowledged the progress achieved for the protection of human rights and fundamental freedoms and believed that some more steps could be taken to sustain the momentum for change. | UN | وأعربت إيطاليا عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية ورأت أن بعض الخطوات الأخرى قد تُتخذ من أجل استدامة هذا الزخم في التغيير. |
Fundamental freedoms and rights are recognized and their exercise by citizens is guaranteed subject to the conditions and according to the procedures established in the Constitution and by law. | UN | والحريات والحقوق الأساسية معترف بها وممارستها مضمونة للمواطنين في الظروف وبالأشكال المنصوص عليها دستوراً وقانوناً. |
The rule of law, human rights, individual and collective freedoms and good governance were values firmly rooted in Cameroonian democracy. | UN | فقد باتت سيادة القانون وحقوق الإنسان والحريات الفردية والجماعية والحكم الرشيد، من القيم الراسخة في النظام الديمقراطي الكاميروني. |
It has enacted comprehensive legislation for the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms and ensures their implementation. | UN | وهي ما برحت تسن قوانين شاملة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعمل على ضمان تنفيذها. |
Commitment to advancing human rights, fundamental freedoms, and human dignity and prosperity internationally | UN | الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان ورخائه على الصعيد الدولي |
We are committed to strengthening democracy, human rights, fundamental freedoms and good neighbourly relations; | UN | ونحن ملتزمون بتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية وعلاقات حُسن الجوار؛ |
Reaffirming further the fundamental importance, including in response to terrorism and the fear of terrorism, of respecting all human rights and fundamental freedoms and the rule of law, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
Albania noted with satisfaction that Montenegro had provided guarantees for fundamental rights and freedoms and had embarked on the right path towards a brighter future for its citizens. | UN | ولاحظت ألبانيا بارتياح أن الجبل الأسود قد وضع ضمانات للحقوق والحريات الأساسية وشرع في بناء مستقبل أفضل لمواطنيه. |
The environment in which students learn about religions and beliefs must be respectful of human rights, fundamental freedoms and civic values. | UN | ويجب أن تكون البيئة التي يتعلم فيها الطلاب الأديان والمعتقدات بيئة تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية والقيم المدنية. |
Themes tackled in the second phase could include all human rights and fundamental freedoms, and labour rights with emphasis to migration issues. | UN | ويمكن أن تشمل الموضوعات التي تتناولها المرحلة الثانية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وحقوق العمل، مع التركيز على قضايا الهجرة. |
Certain practices prevent women from seeking greater freedoms and social interactions. | UN | وتمنع بعض الممارسات المرأة من السعي لزيادة الحريات والتفاعلات الاجتماعية. |
Our interest in the field of media law is in ensuring basic media freedoms and protecting independent media. | UN | ويكمن اهتمامنا بمجال قانون وسائط اﻹعلام في ضمان الحريات اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وحماية وسائط اﻹعلام المستقلة. |
This shift was imperative to ensure the protection of the rights, freedoms and dignity of children. | UN | وكان هذا التغيير حتمياً لضمان حماية حقوق وحريات وكرامة الطفل. |
It is helping to increase the role of lawyers in the protection of human rights and freedoms and to develop institutions of civil society and strengthen their legal framework; | UN | إنها تساعد في تعزيز دور المحامين في حماية حقوق الإنسان وحرياته وفي تطوير مؤسسات المجتمع المدني وتقوية إطارها القانوني. |
Today, citizens exercise their fundamental rights and freedoms and political parties, associations and the press operate freely. | UN | وفي الوقت الحالي، يُعمل المواطنون حقوقهم وحرياتهم الأساسية، وتمارس الأحزاب السياسية والجمعيات والصحافة أنشطتها بحرية. |
Peace messages are misinterpreted and the proclamation of freedoms and justice is considered to be subversive. | UN | وتسيء تأويل رسائل السلام وتعتبر المناداة بالحريات والعدالة أعمالا تخريبية. |
In this sense, the restriction of human freedoms and rights cannot be discriminatory on the basis of gender. | UN | وفي هذا السياق، لا يجوز أن يكون الحظر على حريات وحقوق الإنسان تمييزيا على أساس الجنس. |
The United Kingdom welcomed Constitutional guarantees for fundamental freedoms and stressed that significant achievements have been made since 1990. | UN | 24- ورحبت المملكة المتحدة بالضمانات الدستورية للحريات الأساسية وشددت على الإنجازات الهامة التي تحققت منذ عام 1990. |
" We the peoples of the United Nations " believe in the dignity and the value of the human being, in fundamental freedoms and in equality between men and women. | UN | و " نحن شعوب الأمم المتحدة " نؤمن بكرامة وقيمة الفرد، وبالحريات الأساسية وبالمساواة بين الرجال والنساء. |
The Charter was endorsed by CARICOM as a regional benchmark for the rights, freedoms and obligations of the Caribbean people. | UN | وقد اعتمدت الجماعة الميثاق بوصفه مؤشراً مرجعياً إقليمياً لحقوق شعوب الجماعة وحرياتها وواجباتها. |
It prevents people from enjoying their basic freedoms and destabilizes legitimately established Governments. | UN | فهو يمنع الناس من التمتع بحرياتهم الأساسية ويزعزع استقرار الحكومات المنشأة بشكل شرعي. |
Turkey also stated that the Turkish minority continued to face impediments in exercising its religious freedoms and asked whether Bulgaria intended to amend the law on Religious Denominations. | UN | وأفادت تركيا أن الأقلية التركية لا تزال تواجه عراقيل في ممارسة حرياتها الدينية، واستفسرت عمّا إذا كانت بلغاريا تزمع تعديل قانون الطوائف الدينية. |