"from central" - Translation from English to Arabic

    • من وسط
        
    • من المستوى المركزي
        
    • من أوروبا الوسطى
        
    • من السلطات المركزية
        
    • من الحكومات المركزية
        
    • من الحكومة المركزية
        
    • من بلدان وسط
        
    • من المركز
        
    • عن بلدان أوروبا الوسطى
        
    • من المستودعات المركزية
        
    • مأخوذة من الموارد المركزية
        
    • في السلطات المركزية
        
    • من بلدان آسيا الوسطى
        
    • من بلدان أوروبا الوسطى
        
    • من الصعيد المركزي
        
    They want us to run from Central to Mid Levels. Open Subtitles يريدون منا الذهاب من وسط المدينة إلى مستوى متوسط
    For example, UNITAR has brought experts from Central and eastern Europe to speak in Africa, and from Africa to speak in Viet Nam. UN فعلى سبيل المثال، استقدم اليونيتار خبراء من وسط أوروبا وأوروبا الشرقية للتحدث في أفريقيا، وخبراء من أفريقيا للتحدث في فييت نام.
    :: Given that the leaders of the ADF rebellion are thought to come from Central and eastern Uganda, support from that area may continue UN :: بما أنه يعتقد أن قادة القوى الديمقراطية المتحالفة هم من وسط وشرق أوغندا، فإنه قد يستمر الدعم من تلك المنطقة.
    Women's assumption of leadership positions should be ensured in all fields, from Central to local levels. UN وينبغي ضمان شغل المرأة مناصب قيادية في جميع المجالات بدءا من المستوى المركزي إلى المستويات المحلية؛
    (iv) Ten from Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States: UN ' 4` عشرة مشاريع وثائق من أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة:
    Between 1992 - 94 there were significant arms acquisitions from Central Europe. UN وشهدت الفترة ما بين عامي 1992 و 1994 عمليات واسعة لشراء الأسلحة من وسط أوروبا.
    As is the case for primary education, most of these countries are from Central and West Africa and are members of the group of least developed countries. UN وكما هو الشأن بالنسبة للتعليم الابتدائي، فإن معظم تلك البلدان هي من وسط أفريقيا وغربها وتدخل في قائمة أقل البلدان نموا.
    Forty-three participants from Central Asia and Azerbaijan successfully completed the workshop and have requested for further training programmes in the upcoming year. UN وأتم بنجاح ثلاثة وأربعون مشاركا من وسط آسيا وأذربيجان حلقة العمل وطلبوا تنظيم برامج تدريبية أخرى في السنة المقبلة.
    In 2013, Chad received some 8,500 refugees from the Central African Republic, and more than 30,000 refugees from Central Darfur. UN وفي عام 2013، استقبلت تشاد حوالي 500 8 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى وما يزيد عن 000 30 لاجئ من وسط دارفور.
    Once again, Israeli citizens came under attack when, early this morning, a rocket fired from Central Gaza exploded inside Israel. UN فمرة أخرى يتعرض المواطنون الإسرائيليون للهجوم، حيث أُطلق من وسط غزة صاروخ انفجر داخل إسرائيل في وقت مبكر من صباح اليوم.
    The number of children admitted to the Institute for preterm infants in Belgrade in 1994, compared to 1989, increased as follows: from Central Serbia by 15 per cent, from Kosovo and Metohija by 239 per cent. UN وارتفع عدد اﻷطفال الذين أدخلوا معهد اﻷطفال الخدج في بلغراد، في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٨٩ على النحو التالي: من وسط صربيا بنسبة ١٥ في المائة ومن كوسوفو وميتوهيجا بنسبة ٢٣٩ في المائة.
    Moreover, the Federal Foreign Office organized seminars for young diplomats from Central and eastern Europe on general international law, the law of international organizations and human rights, among other topics. UN وعلاوة على ذلك، قام المكتب الاتحادي الخارجي بتنظيم حلقات عمل للدبلوماسيين الشبان من وسط وشرق أوروبا تتناول القانون الدولي العام وقانون المنظمات الدولية وحقوق اﻹنسان، وموضوعات أخرى.
    I'LL START THERE. BRUNETTES from Central VIRGINIA Open Subtitles سأبدأ من هناك ذوات شعر داكن من وسط فيرجينيا
    All the coke coming to the U.S. from Central America smuggled in on lobster boats in Gloucester. Open Subtitles كل الكوكاين يأتي من امريكا ، من وسط امريكا على زورق المهربين في قارب السلطعون في جلويستير
    One delegation from Central and Eastern Europe pointed out the important reciprocal advantages that could be generated by cooperative, non-confrontational relationships with transnational corporations. UN وأشار أحد الوفود من وسط وشرق أوروبا الى المزايا المتبادلة الهامة التي يمكن أن تتولد عن العلاقات التعاونية والقائمة على عدم المواجهة مع الشركات عبر الوطنية.
    :: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from Central to local level UN :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي
    Globalization and economic development: a view from Central Europe on the role of the United Nations UN العولمة والتنمية الاقتصادية: نظرة من أوروبا الوسطى عن دور اﻷمم المتحدة
    (iv) Increased percentage of Government functions transferred from Central to local authorities UN ' 4` زيادة نسبة المهام الحكومية المنقولة من السلطات المركزية إلى السلطات المحلية
    Revenue transfers from Central government to local authorities are one option. UN ومن الخيارات المتاحة فـي هذا الصدد تحويل الإيرادات من الحكومات المركزية إلى السلطات المحلية.
    The Department of Women's Affairs will be extending further support through the recent grant of VT 6 million received from Central Government. UN وستتولى وزارة شؤون المرأة توفير مزيد من الدعم من خلال منحة حديثة تبلغ 6 مليون فاتو، وهي منحة مقدمة من الحكومة المركزية.
    Researchers from Central and Eastern Europe and the Commonwealth countries participated in over 30 workshops and conferences organized through the System. UN وشارك باحثون من بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة في أكثر من 30 حلقة عمل ومؤتمر جرى تنظيمها عن طريق المنظومة.
    A total of eight observations have been carried out, tracking the arrival and distribution of 2,550 ground sprayers from Central to district distribution points. UN وأجري ما مجموعه ثماني عمليات مراقبة، تعقبت وصول وتوزيع ٥٥٠ ٢ من أجهزة الرش اﻷرضية من المركز إلى نقاط التوزيع في المناطق.
    (d) Provided support in 2009 to non-governmental organizations in the region by providing training for 22 representatives from Central and Eastern Europe and Central Asia, focusing on the United Nations human rights framework; UN (د) قدمت الدعم في عام 2009 إلى المنظمات غير الحكومية في المنطقة بتقديم التدريب لاثنين وعشرين ممثلا عن بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، مع التركيز على إطار الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Some bulky equipment has been transferred from Central to governorate warehouses, but in many instances, this has served only to shift the handling problem to governorate warehouses. UN وتم نقل بعض المعدات الكبيرة من المستودعات المركزية إلى مستودعات المحافظات، ولكن لم يؤد هذا، في حالات كثيرة، إلا إلى تحويل مشكلة المناولة إلى مستودعات المحافظات.
    3. Payments for agencies subject to current regime from Central UN ٣ - دفعـات الى الوكالات الخاضعة للنظـــام الحالــي، مأخوذة من الموارد المركزية
    The creation on a secure website of a virtual network of contact persons from Central or other authorities was suggested by some speakers as an innovative way to allow for informal consultations prior to the formal submission of mutual legal assistance requests. UN واقترح بعض المتكلِّمين إنشاء شبكة افتراضية على موقع شبكي مأمون لمسؤولي الاتصال في السلطات المركزية أو غيرها من الهيئات كوسيلة مبتكرة تتيح إجراء مشاورات غير رسمية قبل تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بصفة رسمية.
    This leader was referring to the marketplaces where, historically, there has been a predominance of traders from Central Asian and South Caucasian countries. UN وكان هذا الزعيم يشير إلى الأسواق التي تشهد تاريخيا سيطرة التجار من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز الجنوبي.
    Recently, however, the Committee had received some individual complaints from Central and Eastern European countries. UN بيد أن اللجنة تلقت في الفترة الأخيرة بعض الشكاوى الفردية الواردة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Devolution of competencies from Central level to new municipalities UN تفويض الاختصاصات من الصعيد المركزي إلى البلديات الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more