"from countries in" - Translation from English to Arabic

    • من بلدان في
        
    • من البلدان في
        
    • من بلدان تقع في
        
    • الواردة من بلدان
        
    • من بلدان من
        
    • من بلدان تمر
        
    • ومن بلدان في
        
    • من البلدان التي تمر
        
    • القادمين من بلدان
        
    • من بلدان أمريكا
        
    • من بلدان أوروبا
        
    • من بلدان منطقة
        
    • من البلدان الواقعة في
        
    It also included practical examples drawn from countries in the regions. UN وسيقت أيضاً أمثلة عملية مستمدة من بلدان في هذه المناطق.
    Such awareness-raising actions have been reported from countries in various regions. UN ولقد قدمت تقارير عن إجراءات زيادة الوعي المذكورة من بلدان في مناطق مختلفة.
    16. For the first time in 10 years, a regional course in international law was organized for lawyers from countries in Africa. UN 16 - ونُظمت دورة دراسية إقليمية في القانون الدولي لأول مرة منذ 10 سنوات لفائدة محامين من بلدان في أفريقيا.
    The Board was informed that a call for papers in the five strategic areas of the 2005 work programme had recently been launched and that some 45 abstracts had been received from countries in all world regions. UN وأُبلغ المجلس أنه قد تم في الآونة الأخيرة توجيه دعوة لإعداد الورقات في المجالات الاستراتيجية الخمسة لبرنامج عمل عام 2005، وأنه جرى تسلم نحو 45 موجزا من عدد من البلدان في جميع مناطق العالم.
    The percentage of women resident coordinators is still relatively low (32 per cent in 2007, half of whom are from countries in the South), but is improving gradually. UN والنسبة المئوية للمنسقات المقيمات لا تزال منخفضة نسبيا (32 في المائة في عام 2007، ونصفهن من بلدان تقع في الجنوب)، لكن هذه النسبة تتحسن تدريجيا.
    For many years the boys, sometimes as young as four years of age, have been trafficked from countries in South Asia to supply the demand for camel jockeys. UN فطيلة العديد من السنوات جرى الاتجار باﻷولاد، الذين يبلغ سنهم أحيانا ٤ سنوات، ويجلبون من بلدان في جنوب آسيا لتلبية الطلب على سائقي جمال السباق.
    The strongest growth rates, however, are being reported from countries in Europe, South America and Africa. UN غير أن التقارير التي ترد حاليا من بلدان في أوروبا وأمريكا الجنوبية وافريقيا تفيد بأنها تشهد أعلى معدّلات نمو في تعاطيه.
    However, the most recent figures emerging from countries in the region indicate a possible reversal of that trend. UN بيد أن أحدث الأرقام المستمدة من بلدان في المنطقة تشير إلى احتمال انعكاس ذلك الاتجاه.
    Children participating in the consultations represented networks of children from countries in the region. UN ومثّل الأطفال المشاركون في المشاورات شبكات للأطفال من بلدان في المنطقة.
    During the first four years of her mandate, the Special Representative has sought a total of 33 invitations from countries in all regions of the world. UN والتمست الممثلة الخاصة أثناء السنوات الأربع الأولى من ولايتها ما مجموعه 33 دعوة من بلدان في جميع أقاليم العالم.
    As for reports received from countries in other regions, Indonesia and Mexico also reported such detections. UN ووردت تقارير عن اكتشافات مماثلة من بلدان في مناطق أخرى منها اندونيسيا والمكسيك.
    Very few responses were received from countries in other regions. UN وورد عدد قليل جداً من الردود من بلدان في مناطق أخرى.
    A total of eight fellows from countries in Asia and Africa were participating in the eight-month course at the end of 1993. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣ شارك ثمانية زملاء من بلدان في آسيا وافريقيا في دورة مدتها ثمانية أشهر.
    A possible solution might be to authorize ONUMOZ to purchase immediate requirements and to obtain services as far as possible from countries in the region. UN وثمة حل ممكن لهذه المشكلة هو اﻹذن لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيــق بشراء الاحتياجات العاجلة والحصــول على الخدمات قدر اﻹمكان من بلدان في المنطقة.
    It was planned that additional requests for seminars and briefing missions on UNCITRAL texts that had been received from various African, Latin American and Caribbean countries and also from countries in Eastern Europe and Central Asia would be met in 1994 to the extent possible under existing material constraints. UN ويجري التخطيط للاستجابة بقدر اﻹمكان في عام ١٩٩٤ للطلبات اﻹضافية على الحلقات الدراسية وبعثات التوعية بشأن نصوص اﻷونسترال التي تم تلقيها من مختلف بلدان افريقيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك من بلدان في أوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى، وذلك في إطار القيود المادية القائمة.
    A number of good examples from countries in the region do exist. UN ويوجد بالفعل عدد من الأمثلة الجيدة من البلدان في المنطقة.
    The wide range in the estimates for Asia reflects the low level of reporting from countries in the region. UN في التقديرات لدى آسيا انخفاضَ مستوى الإبلاغ من البلدان في المنطقة.
    Approximately 25 women from countries in Northern Africa will be trained on issues relating to community development and programme design. UN وسيدرب عدد يقارب ٢٥ امرأة من البلدان في شمال افريقيا على المواضيع المتصلة بالتنمية المجتمعية وتصميم البرامج.
    A second sub-regional meeting took place in New Zealand, in February 2000, with the participation of officials from countries in the Pacific. UN أما الاجتماع دون الإقليمي الثاني، فقد عُقد في نيوزيلندا في شباط/فبراير 2000، بمشاركة موظفين رسميين من بلدان تقع في المحيط الهادئ.
    · Total request from countries in Asia = 4 UN :: مجموع الطلبات الواردة من بلدان آسيوية: 4.
    A total of eight fellows from countries in Asia and Africa were participating in the eight-month course at the end of 1993. UN وشارك ما مجموعه ٨ زملاء من بلدان من آسيا وافريقيا في دورة مدتها ثمانية أشهر وذلك في نهاية عام ١٩٩٣.
    In 1995 and 1996, the Authority received officials from countries in transition. UN وفي عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ استقبلت الهيئة مسؤولين من بلدان تمر بمرحلة انتقالية.
    Similar reports are heard from the Chittagong region of Bangladesh and from countries in South-East Asia concerning persistent disputes between the State and the indigenous highlanders over ownership and control of natural resources. UN وترد تقارير مماثلة من منطقة تشيتاغونغ في بنغلاديش ومن بلدان في جنوب شرق آسيا تتعلق بنزاعات متواصلة بين الدولة وسكان المرتفعات الأصليين بخصوص ملكية الموارد الطبيعية والسيطرة عليها.
    International cooperation is needed to tackle the illicit trafficking of natural resources, including from countries in situations of conflict. UN وتمس الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التصدي للاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، بما في ذلك من البلدان التي تمر بحالات نزاع.
    The 6-day meeting facilitated dialogue among indigenous young people from countries in Africa, Asia, Latin America, the Pacific, North America and Europe. UN وقد أفضى هذا المؤتمر، الذي استمر ستة أيام، إلى تيسير الحوار بين شباب الشعوب الأصلية القادمين من بلدان بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    The network is comprised of more than 400 NGOs, meaning more than 250,000 participants from countries in Latin American and the Caribbean. UN وتضم الشبكة ما يزيد على 400 منظمة غير حكومية، أي ما يزيد على 000 25 مشترك من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The number of foreign prostitutes, particularly from countries in the East, is increasing. UN ويلاحظ ازدياد عدد المومسات اﻷجنبيات القادمات بوجه خاص من بلدان أوروبا الشرقية.
    In recent months we have been able to respond positively to numerous requests, especially from countries in the Gulf region, where we have provided technical support to help our member States improve or develop their protective capacities in a region where chemical weapons are a real concern. UN وفي الأشهر القليلة الماضية استطعنا الاستجابة على نحو إيجابي للعديد من الطلبات، وعلى وجه الخصوص من بلدان منطقة الخليج، حيث نقدم الدعم التقني لمساعدة دولنا الأعضاء على تحسين أو تطوير قدراتها على حماية نفسها في منطقة تشكل الأسلحة الكيميائية فيها مصدر قلق حقيقي.
    These data cannot, therefore, be compared with data from countries in other regions. UN ولذلك، لا يمكن مقارنة هذه البيانات بالبيانات اﻵتية من البلدان الواقعة في المناطق اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more