Heads of mission will also evaluate the support received from Headquarters in the performance of their duties. | UN | ويقيِّم رؤساء البعثات أيضاً ما يتلقونه من دعم من المقر في أداء الواجبات المنوطة بهم. |
The Committee expects that, once the regional branch offices become operational, the need for travel from Headquarters should diminish. | UN | وتتوقع اللجنة، أنه بمجرد أن تبدأ المكاتب الفرعية الإقليمية في العمل، ستقل الحاجة إلى السفر من المقر. |
Starting in 2011, the streamlined programme will be managed directly from Headquarters. | UN | وابتداء من عام 2011، ستتم إدارة البرنامج المبسَّط من المقر مباشرة. |
Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters. | UN | زيادة توفر الخبرة المتخصصة في مراكز العمل البعيدة عن المقر. |
Charges in transit from offices away from Headquarters (inter-office vouchers) | UN | مصاريف انتقال من اﻹدارات البعيدة عن المقر ٤٢٩ ٨٥٤ |
Therefore, monitoring and auditing from Headquarters, in addition to that of country or field offices, is common practice. | UN | ولذلك، جرت الممارسة أن يقوم كل من المقر والمكاتب القطرية أو الميدانية بعملية الرصد ومراجعة الحسابات. |
A number of processes and functions have been identified, as transferable from Headquarters to UNLB and are set out below; | UN | وقد جرى تحديد عدد من العمليات والوظائف باعتبارها قابلة للنقل من المقر إلى قاعدة اللوجستيات وهي مبينة أدناه؛ |
The political offices are very highly reliant on centralized support from Headquarters in all areas of administration and logistics. | UN | فالمكاتب السياسية تعتمد اعتمادا كبيرا على الدعم المركزي المقدم من المقر في جميع مجالات الإدارة والخدمات اللوجستية. |
The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. | UN | وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى. |
Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. | UN | وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل. |
In that connection, it recalled that the Centre had already been strengthened by the transfer of five posts from Headquarters. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن المركز جرى تعزيزه بالفعل حيث نُـقلت إليه خمس وظائف من المقر. |
Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. | UN | وسوف تتخذ التدابير لملء الوظائف الشاغرة المتأثرة بعملية إعادة التشكيل فور تلقي الموافقة على ذلك من المقر. |
The proposed SURF system will re-locate the technical backstopping of country offices from Headquarters to the subregional level. | UN | وسينقل نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية الدعم التقني للمكاتب القطرية من المقر إلى المستوى دون اﻹقليمي. |
All the vehicles were therefore donated without the required approval from Headquarters. | UN | وعلى ذلك مُنحت جميع هذه المركبات دون الموافقة اللازمة من المقر. |
It shall also provide such immunizations for personnel leaving from Headquarters. | UN | ويوفر أيضا مثل هذا الخدمات للموظفين الذين يغادرون من المقر. |
3 carrier visits were conducted by the Aviation Safety Office from Headquarters | UN | وقام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بثلاث زيارات من المقر للشركات الناقلة |
External assistance for the delivery of training at offices away from Headquarters will also be obtained through competitive bidding. | UN | كما سيتم الحصول على المساعدة الخارجية ﻷداء التدريب في المكاتب البعيدة عن المقر عن طريق العروض التنافسية. |
The United Nations has changed and is becoming more aware of the duty stations away from Headquarters all over the world. | UN | لقد تغيرت اﻷمم المتحدة وأخذت مقار العمل الموجودة في جميع أنحاء العالم بعيدا عن المقر تحظى بمزيد من اهتمامها. |
However, it is intended to grant such appointments to staff who will serve UNIDO away from Headquarters. | UN | بيد أنها تعتزم منح هذه التعيينات للموظفين الذين سيعملون في خدمة اليونيدو بعيدا عن المقر. |
Further guidance is needed from Headquarters on how to improve the linkages between the Protection Cluster and the Early Recovery Cluster. | UN | ولا بد أن تصدر عن المقر توجيهات إضافية بشأن كيفية تحسين الروابط بين مجموعة الحماية ومجموعة التعافي المبكر. |
Staff members from Headquarters were highly represented during the initial months of the Office's operation. | UN | فقد كان تمثيل الموظفين من مقر الأمم المتحدة عاليا خلال الأشهر الأولى من عمل المكتب. |
The country teams have usually tried to adapt the guidelines from Headquarters to the particular country situation. | UN | والأفرقة القطرية تحاول عادة تكييف المبادئ التوجيهية من المقار لتناسب الحالة في البلد المعني. |
Number of Headquarters Committee on Contracts presentations from Headquarters related to peacekeeping operations: | UN | عدد الحالات المعروضة على لجنة المقر للعقود من جانب المقر فيما يتصل بعمليات حفظ السلام: |
Headquarters and all offices away from Headquarters were involved in phase 1. | UN | وقد غطت المرحلة الأولى المقر الرئيسي وجميع المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Yo, you had something sent over from Headquarters. | Open Subtitles | مرحباً , لديك شي أثرسل من القيادة |
Internet protocol (IP) telephony for Headquarters and offices away from Headquarters | UN | توفير الهاتف عن طريق بروتوكول الإنترنت للمقر والمكاتب خارج المقر |
Policy guidance to missions on budget formulation and implementation in situ and from Headquarters | UN | تقديم الإرشاد في مجال السياسة العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في المواضع الأصلية للبعثات ومن المقر |
Its activities deal with the well-being of staff from Headquarters preparing to deploy to the field and staff coming to Headquarters from the field | UN | وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان |
Furthermore, a suitable mechanism for coordination between Headquarters and offices away from Headquarters should be put in place. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الكائنة خارج المقر. |
The average durations of the offices away from Headquarters and euro cash pools were 0.89 years and 0.93 years respectively, which are considered to be indicators of low interest-rate risk; | UN | وبلغ متوسطا المدة لكل من صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق اليورو 0.89 سنة و 0.93 سنة على التوالي، وهو ما يعتبر مؤشرا على وجود مخاطر منخفضة من حيث سعر الفائدة. |
Cash pool for United Nations offices away from Headquarters | UN | المجمع النقدي لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر |