"from high" - Translation from English to Arabic

    • من ارتفاع
        
    • من الثانوية
        
    • عن ارتفاع
        
    • بسبب ارتفاع
        
    • من أعلى
        
    • من المعدلات العالية
        
    • من الخصوبة المرتفعة
        
    • مرتفعة من
        
    • من أيام
        
    • من الثّانوية
        
    • من الانبعاثات العالية
        
    • من المرحلة
        
    • من معدلات مرتفعة
        
    Lebanon also continued to suffer from high inflation, which was accentuated by the depreciation of the local currency throughout most of 1992. UN كما استمر لبنان يعاني من ارتفاع معدلات التضخم، الذي تزايدت حدته نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية طوال معظم عام ١٩٩٢.
    The Syrian Arab Republic also suffered from high unemployment but at lower rates than those estimated for Egypt and Jordan. UN كذلك عانت الجمهورية العربية السورية من ارتفاع البطالة، وإن كانت معدلاتها أقل من المعدلات المقدرة بالنسبة لﻷردن ومصر.
    In addition to widespread poverty, Yemen suffers from high food prices, erratic rainfall and rapid population growth. UN وبالإضافة إلى انتشار الفقر، يعاني اليمن من ارتفاع أسعار الأغذية وعدم انتظام هطول الأمطار والنمو السكاني السريع.
    When I graduated from high school, you were sucking on Popsicles. Open Subtitles عندما تخرجت أنا من الثانوية أنت كنت تمص أصابع الآيسكريم
    Because it imported most of its food and all of its energy resources, Maldives had suffered greatly from high food and oil prices. UN ولأن ملديف تستورد معظم أغذيتها وجميع مواردها الخاصة بالطاقة، فإنها عانت بدرجة كبيرة من ارتفاع أسعار الأغذية والنفط.
    Many rural poor are net producers of agricultural commodities, and benefit from high prices. UN فالكثير من فقراء الريف يعتبرون من منتجي السلع الزراعية، ويستفيدون من ارتفاع الأسعار.
    The Syrian Arab Republic suffers from high unemployment, but with a lower rate than the rates reported for Egypt and Jordan. UN أما الجمهورية العربية السورية، فتعاني من ارتفاع البطالة فيها، لكن بمعدل يقل عن المعدلين المذكورين بالنسبة لمصر واﻷردن.
    As industrial output contracted, these areas suffered from high unemployment. UN ومع تقلص الناتج الصناعي أصبحت هذه المناطق تعاني من ارتفاع في معدلات البطالة.
    And since many countries are suffering from high food and energy prices, I am advocating that countries and businesses that make profits invest a proportion of them in development. UN وبما أن العديد من البلدان تعاني من ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة، فإنني أؤيد أن تقوم البلدان والشركات التي تجني الأرباح باستثمار جزء منها في التنمية.
    The Russian economy continued to enjoy strong growth benefiting from high energy prices. UN وظل الاقتصاد الروسي يتمتع بنمو قوي، مستفيدا من ارتفاع أسعار الطاقة.
    Within the subregion, increased imports are forecast by Malaysia and Viet Nam, the region's net oil exporters, which will benefit from high oil prices. UN وداخل المنطقة دون الإقليمية، تتنبأ ماليزيا وفييت نام، وهما المصدرتان الصافيتان للنفط في المنطقة، بازدياد الواردات وهذا القطاع سيستفيد من ارتفاع أسعار النفط.
    The municipality suffered from high unemployment. UN وأفاد المجتمعون بالبعثة أن البلدية تعاني من ارتفاع معدل البطالة.
    Despite such initiatives, Haiti continues to suffer from high petrol prices and electricity shortages. UN وعلى الرغم من هذه المبادرات، لا تزال هايتي تعاني من ارتفاع أسعار النفط وانقطاع الكهرباء.
    The economy of the Russian Federation enjoyed strong growth benefiting from high energy prices. UN وتمتع الاقتصاد الروسي بمعدل نمو عال مستفيدا من ارتفاع أسعار الطاقة.
    A number are resource-abundant and are benefiting from high oil, gas and other commodity prices. UN ويحظى عدد منها بوفرة في الموارد ويستفيد من ارتفاع أسعار النفط والغاز وسلع أساسية أخرى.
    Africa continues to suffer from high rates of child and maternal mortality. UN ولا تزال أفريقيا تعاني من ارتفاع معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    Look, if she finds out I made everything up, she'll tell everyone from high school. Open Subtitles اذا هي اكتشفت اني كذبت بشأن كل شئ ستخبر كل شخص من الثانوية
    Problems occur in a number of countries in Asia and the Pacific from high water demand, pollution, and water leakage. UN وتنجم المشاكل في عدد من البلدان بآسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن ارتفاع الطلب على المياه، والتلوث، وتسرب المياه.
    This is directly related to the injection of windfall revenue from high oil prices flowing into oil exporting countries. UN ويرتبط ذلك مباشرة بضخ الإيرادات غير المتوقعة للبلدان المصدرة للنفط بسبب ارتفاع الأسعار.
    This thing, it attacks from high, causing its victims to attack each other. Open Subtitles هذا الشىء، يهاجم من أعلى ويجعل كل ضحية تهاجم الآخرى.
    Many political revolutions had taken place over the past century, but the population revolution represented by the demographic transition from high to low rates of both fertility and mortality had been one of the greatest achievements of mankind. UN فقد حدثت ثورات سياسية عديدة خلال القرن الماضي، بيد أن الثورة السكانية، التي يمثلها التحول الديموغرافي من المعدلات العالية إلى المعدلات المنخفضة لكل من الخصوبة والوفيات، كانت من أعظم منجزات البشرية.
    Although most countries in the less developed regions are already far advanced in the transition from high to low fertility, there are some 16 countries that exhibit sustained high fertility and for which there is either no recent evidence about fertility trends or the available evidence does not indicate the onset of a fertility reduction. UN فمع أن معظم البلدان في المناطق الأقل نموا قد قطعت أشواطا متقدّمة في الانتقال من الخصوبة المرتفعة إلى الخصوبة المنخفضة، ظلت الخصوبة مرتفعة في حوالي 16 بلدا لا تتوافر إحصاءات حديثة لاتجاهات الخصوبة لديها أو لا تشير الدلائل المتاحة إلى بدء انحسار الخصوبة فيها.
    As a consequence, some minority girls and women excluded from education suffer from high illiteracy levels. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض بنات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم يعانين مستويات مرتفعة من الأمية.
    Seven. And, you know, some shitty French from high school. Open Subtitles ـ7، وكما تعلم، بعض الفرنسية السيئة من أيام الثانوية.
    A baseball star from high school or someone like that? Open Subtitles نجم للبايسبول من الثّانوية أو شخص من هذا القبيل؟
    Clarification was also sought, within the context of climate change, on the goal of transitioning from high to low emissions and on how that goal could be reached. UN وطُلب إيضاح أيضا في سياق تغير المناخ بشأن الانتقال من الانبعاثات العالية إلى الانبعاثات المنخفضة، وكيف يمكن تحقيق هذا الهدف.
    I'm Betty's friend from high school, and we were just talking about how I should maybe work here. Open Subtitles مرحبا .. انا صديقة بيتي من المرحلة الثانوية وكنا نتحدث عن كيفية حصولي على وظيفة هنا
    The Tuareg were recognized as one of many examples of a community suffering from high illiteracy and a paucity of educational and health services. UN وتم الاعتراف بالطوارق كمثال من الأمثلة العديدة للجماعات التي تعاني من معدلات مرتفعة من الأمية، وقلة الخدمات التعليمية والصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more