"from higher" - Translation from English to Arabic

    • من ارتفاع
        
    • عن ارتفاع
        
    • من مستويات أعلى
        
    Overall, older persons, persons with disabilities, refugees and the poor suffered most from higher food prices because of their low incomes. UN وبشكل عام، كان كبار السن والمعوقون واللاجئون والفقراء هم الأشد معاناة من ارتفاع أسعار الغذاء بسبب تدني دخلهم.
    The Russian Federation has benefited from higher oil prices since 2000, policy reform and improved domestic demand. UN وقد استفاد هذا الأخير من ارتفاع أسعار النفط منذ عام 2000، ومن إصلاحات السياسة العامة وتحسن الطلب المحلي.
    All GCC countries benefited considerably from higher oil prices and revenues. UN ومن المؤكد أن كل بلدان المجلس حققت فائدة كبيرة من ارتفاع أسعار النفط وإيراداته.
    The increase results from higher expenditure estimates in Vienna. UN والزيادة ناتجة عن ارتفاع تقديرات الإنفاق في فيينا.
    Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices and the subsequent increase in production costs and lower output. UN ونتج الضغط التضخمي أساسا عن ارتفاع أسعار النفط وما تلاه من زيادة في تكاليف الإنتاج وتراجع الإنتاج.
    The economy of Qatar, a major producer of natural gas, also benefited from higher natural gas prices in 1996. UN كما أن اقتصاد قطر التي تعد من أكبر منتجي الغاز الطبيعي، قد استفاد من ارتفاع اسعار الغاز الطبيعي في عام ١٩٩٦.
    The economies of Yemen and the Syrian Arab Republic will benefit from higher oil revenues and enhanced performance by the private sectors. UN وسيستفيد اقتصاد اليمن والجمهورية العربية السورية من ارتفاع إيرادات النفط وتعزيز أداء القطاعات الخاصة.
    Unlike farmers, they cannot benefit from higher food prices; yet they must buy food. UN وعلى خلاف المزارعين، لا يستفيد هؤلاء من ارتفاع أسعار الغذاء، ولكن عليهم أن يشتروا المواد الغذائية.
    It is benefiting from higher commodity prices and domestic demand expansion owing to rising wages and expansionary policies. UN وهو يستفيد من ارتفاع أسعار السلع الأساسية واتساع الطلب المحلي نظرا لارتفاع الأجور ولسياسات التوسع.
    Overall, the subregion benefited from higher metal and oil prices. UN وبوجه عام استفادت المنطقة دون الإقليمية من ارتفاع أسعار المعادن والنفط.
    A significant proportion of the population of African countries have not benefited from higher growth rates, resulting in alienation and exclusion. UN إذ أن نسبة كبيرة من سكان البلدان الأفريقية لم تستفد من ارتفاع معدلات النمو، الأمر الذي أدى إلى اليأس والاستبعاد.
    It was also pointed out that not all developing countries had benefited from higher commodity prices. UN كما أشير إلى أن البلدان النامية لم تستفد جميعها من ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    It was also pointed out that not all developing countries had benefited from higher commodity prices. UN كما أشير إلى أن البلدان النامية لم تستفد جميعها من ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    The region's exports benefited from higher commodity prices, especially for the export basket of the South American countries. UN واستفادت صادرات المنطقة من ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وخصوصا سلّة صادرات بلدان أمريكا الجنوبية.
    As consumers, the poor suffer from higher prices of essential goods or services fixed by cartels. UN فالفقراء كمستهلكين يعانون من ارتفاع أسعار السلع والخدمات الأساسية التي تحددها الكارتلات.
    Qatar's economy benefited from higher oil prices and production in 1995. UN واستفاد الاقتصاد القطري من ارتفاع أسعار النفط وازدياد انتاجه في عام ١٩٩٥.
    Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices, and subsequent increase in production costs and lower output. UN وقد نجم الضغط التضخمي بشكل أساسي عن ارتفاع أسعار النفط وما تلاه في زيادة في تكاليف الإنتاج وتدنٍّ في الإنتاج.
    The increase results from higher expenditure estimates in Vienna. UN وهذه الزيادة ناتجة عن ارتفاع تقديرات الإنفاق في فيينا.
    The increase of $665,200 gross results primarily from higher civilian personnel costs, transport operations and air operations. UN وتنتج الزيادة البالغ إجماليها ٢٠٠ ٦٦٥ دولار أساسا عن ارتفاع تكاليف اﻷفراد المدنيين، وعمليات النقل، والعمليات الجوية.
    28. The additional requirements resulted mainly from higher costs for medical services for military contingent personnel, some of which included surgical procedures. UN 28 - نتجت الاحتياجات الإضافية أساسا عن ارتفاع تكاليف الخدمات الطبية لأفراد الوحدات العسكرية، والتي شمل بعضها إجراء عمليات جراحية.
    These reductions are offset in part by the increased personnel costs resulting from higher incumbency levels and increased deployment inside Somalia. UN وتقابل هذه التخفيضات جزئياً بزيادة تكاليف الموظفين الناتجة عن ارتفاع مستويات شغل الوظائف وزيادة نشر أفرادها داخل الصومال.
    Therefore, much of the job creation needed to meet the expectations of the populations in the Palestinian territory would have to come from higher levels of economic growth, particularly the private sector. UN ومن ثم يتعين أن يأتي كثير من الوظائف اللازم إنشاؤها لتلبية توقعات السكان في اﻷرض الفلسطينية من مستويات أعلى للنمو الاقتصادي، ولا سيما القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more