"from individual" - Translation from English to Arabic

    • من فرادى
        
    • من جانب فرادى
        
    • عن فرادى
        
    • المستمدة من آحاد
        
    • بنفسها منها
        
    • من أفراد من
        
    • من بلدان فرادى
        
    • ومن فرادى
        
    Contributions from individual private donors are recorded upon the receipt of cash. UN وتُسجل التبرعات الواردة من فرادى المانحين بصفتهم الشخصية لدى استلام النقدية.
    Moreover, I fail to see what kind of positive action, resulting from this obligation, may be expected from individual States, apart from diplomatic demarches. UN كما أنني لا أرى أي نوع من العمل الإيجابي الناجم عن هذا الالتزام، يمكن توقعه من فرادى الدول، فضلا عن الجهود الدبلوماسية.
    This has provided benefits in terms of the number, and type, of representatives from individual states able to attend. UN وقد أثمر هذا النهج منافع من حيث عدد ونوع الممثلين الذين يتسنى لهم الحضور من فرادى الدول.
    The World Bank also facilitates budgetary support from individual donors; UN ويسّهل البنك الدولي أيضا تقديم دعم للميزانية من فرادى المانحين؛
    Approximately 60 per cent of its donations come from individual non-governmental donors. UN ويتأتى نحو 60 في المائة من تبرعاتها من فرادى المانحين غير الحكوميين.
    The proposed ratio of representatives from networks and representatives from individual organizations is up to 30:70; UN وتبلغ النسبة المقترحة للممثلين من الشبكات والممثلين من فرادى المنظمات 30 إلى 70؛
    The first budget requests from individual division chiefs to senior management amounted to $52.7 million. UN وبلغت الطلبات الأولى للميزانية من فرادى رؤساء الشُعَب إلى الإدارة العليا 52.7 مليون دولار.
    OESP has also received reports from individual countries on various aspects concerning compliance. UN ووردت أيضا إلى مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي تقارير من فرادى البلدان بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالامتثال.
    The Trust Fund can also hold contributions from individual donor countries. UN ويقبل الصندوق الاستئماني أيضا مساهمات من فرادى البلدان المانحة.
    These far-reaching short-wave transmissions have been tracked, and transmission reports have been received from individual listeners in different regions of the world. UN ويتم التقاط هذا الإرسال البعيد على الموجة القصيرة، ووردت تقارير عن وصول الإرسال من فرادى المستمعين في مختلف مناطق العالم.
    C. Flows from individual donors to recipient countries UN التدفقات من فرادى المانحين إلى البلدان المتلقية
    Three rounds of country consultations were undertaken, which led to about 60 replies from individual countries for each round. UN وأجريت أيضا ثلاث جولات من المشاورات مع البلدان أسفرت عن زهاء 60 ردا من فرادى البلدان عن كل جولة.
    To this end, qualified military personnel could be rapidly deployed from individual Member States or groups of States to augment personnel of the Office of Military Affairs, until military replacement personnel could be generated from Member States. UN ولهذه الغاية، يمكن نشر أفراد عسكريين مؤهلين على وجه السرعة من فرادى أو مجموعات الدول الأعضاء من أجل زيادة عدد موظفي مكتب الشؤون العسكرية إلى أن يتسنى استقدام أفراد عسكريين بديلين من الدول الأعضاء.
    UNDAF should not be an aggregation of proposals or ongoing projects and programmes from individual agencies. UN ولا ينبغي أن يكون إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجميعا لمقترحات أو مشاريع وبرامج جارية من فرادى الوكالات.
    Advice and inputs are sought from individual experts. UN والنصح والإسهام من فرادى الخبراء مطلوبان.
    More recent initiatives have introduced new channels of financial services to give small businesses the opportunity to raise money in small amounts directly from individual small investors. UN وأدخلت مبادراتٌ حديثةُ العهد قنواتٍ جديدة أخرى من الخدمات المالية لإتاحة الفرصة للمشاريع التجارية الصغيرة لجمع أموال بمبالغ صغيرة مباشرة من فرادى صغار المستثمرين.
    The number of weeks varies from year to year as a result of the approval of ad hoc requests for additional resources from individual Committees. UN ويختلف عدد الأسابيع من سنة إلى أخرى نتيجة للموافقة على الطلبات المخصصة الواردة من فرادى اللجان للحصول على موارد إضافية.
    This policy package is expected to greatly alleviate the burden of childcare expenses from individual families. UN ومجموعة تدابير السياسة هذه يتوقع أن تخفف إلى حد كبير عبء نفقات رعاية الأطفال من فرادى الأسر.
    The Commission must demonstrate its ability to leverage the collective experience and resources of its membership and renew the sense of responsibility and commitment from individual members. UN ويجب على اللجنة أن تثبت قدرتها على حشد ما يتمتع به أعضاؤها من خبرات وموارد جماعية وأن تجدد الاحساس بالمسؤولية والالتزام من جانب فرادى أعضائها.
    The Board also addresses, in the report, significant issues arising from individual reports covering the range of audit thrust areas. UN ويتناول المجلس في هذا التقرير أيضا المسائل الهامة الناشئة عن فرادى التقارير التي تشمل مجمل محاور مراجعة الحسابات.
    ILO stated its intention to develop a Master Plan for Technical Cooperation, to run in parallel with the Strategic Policy Framework cycle, and consisting of priority outcomes from individual ILO Decent Work Country Programmes and related funding needs. UN 45- وقالت منظمة العمل الدولية إنها تعتزم وضع " خطة رئيسية للتعاون التقني " تطبق بالتزامن مع دورة " الإطار السياساتي الاستراتيجي " وتتكون من النتائج ذات الأولوية المستمدة من آحاد " برامج العمل اللائق القطرية " وما يتصل بها من احتياجات مالية.
    40. The personal laws of the major religious communities had traditionally governed marital and family relations, with the Government maintaining a policy of non-interference in such laws in the absence of a demand for change from individual religious communities. UN 40 - وذكرت أن قوانين الأحوال الشخصية للطوائف الدينية الرئيسية هي التي تنظم تقليديا العلاقات الزوجية والعائلية، وأن الحكومة تتمسك في الوقت نفسه بسياسة عدم التدخل بتلك القوانين ما لم تطلب الطوائف الدينية بنفسها منها إجراء تغيير.
    She is also grateful for the information she received from members of various domestic and international civil society organizations as well as from individual academics, journalists and lawyers. UN كما تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لما تلقته من معلومات من أعضاء مختلف منظمات المجتمع المدني المحلية والدولية وكذلك من أفراد من الأوساط الأكاديمية والصحفيين والمحامين.
    A. Summaries of replies received from individual countries Argentina UN ألف - ملخصات الردود الواردة من بلدان فرادى
    These requests come from within the United Nations system; from individual Member States and regional groups; from international, multilateral and regional organizations; and from research institutes, academic bodies, the media and civil society groups. UN وترد هذه الطلبات من داخل منظومة الأمم المتحدة؛ ومن فرادى الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية؛ ومن المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف والإقليمية؛ ومن معاهد البحوث والهيئات الأكاديمية ووسائل الإعلام وجماعات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more