"from sexual harassment" - Translation from English to Arabic

    • من التحرش الجنسي
        
    • من المضايقة الجنسية
        
    • من المضايقات الجنسية
        
    Employers are legally obliged to protect employees from sexual harassment. UN وأرباب العمل ملزمون قانونياً بحماية المستخدَمين من التحرش الجنسي.
    Additionally, the Employment Relationships Act provided that an employer was obliged to guarantee a working environment free from sexual harassment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم قانون علاقات العمل صاحب العمل بضمان تهيئة بيئة عمل خالية من التحرش الجنسي.
    It also regrets the lack of information on women's labour rights, including protection from sexual harassment. UN كما تأسف لنقص المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة في مكان العمل، وخصوصا حمايتها من التحرش الجنسي.
    They were also required to protect women from sexual harassment. UN والمطلوب منهم أيضا أن يحموا المرأة من المضايقة الجنسية.
    There was a need to prevent women from sexual harassment. UN وقالت إن هناك حاجة لحماية المرأة من المضايقات الجنسية.
    The Commission is also promoting law reform with a view to providing better protection from sexual harassment. UN وتعزز المفوضية أيضا الإصلاح القانوني بغية توفير حماية أفضل من التحرش الجنسي.
    In this context, there is a contradiction between enjoyment of the right to non-discrimination in employment and the extent of the protection of women from sexual harassment. UN وفي هذا السياق يوجد تناقض بين التمتع بحق عدم التمييز في التوظيف ومدى حماية المرأة من التحرش الجنسي.
    It also regrets the lack of information on women's labour rights, including protection from sexual harassment. UN وهي تأسف كذلك لعدم توافر معلومات بشأن حقوق العمل للمرأة، بما في ذلك حمايتها من التحرش الجنسي.
    According to the report, there are currently no laws or policies in place to protect female employees from sexual harassment in the workplace. UN 14 - يفيد التقرير بأنه ليست هناك في الوقت الحالي قوانين أو سياسات لحماية العاملات من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Employers must protect employees from sexual harassment. UN ويجب على أرباب العمل حماية المستخدمين من التحرش الجنسي.
    The Court determined that the school had discriminated against the claimants on the grounds of sex, by failing to provide them with a workplace free from sexual harassment. UN وقررت المحكمة أن المدرسة ميّزت ضد المدعيتين على أساس الجنس بإخفاقها في تزويدهما بمكان عمل خال من التحرش الجنسي.
    As for protection of women from sexual harassment in the work place, the Penal Code criminalizes sexual harassment. UN وأما فيما يخص حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن القانون الجنائي يجرم التحرش الجنسي.
    It noted the adoption of legislation to protect women from sexual harassment in the workplace, as well as a second law on the national courts. UN وأحاط علماً باعتماد تشريع لحماية النساء من التحرش الجنسي في مكان العمل، وباعتماد قانون ثانٍ بشأن المحاكم الوطنية.
    In addition, the National Commission plans next year to issue a handbook on protection from sexual harassment. UN وإضافة إلى ذلك، تخطط اللجنة الوطنية لكي تصدر في السنة القادمة كتيباً بشأن الحماية من التحرش الجنسي.
    The Act casts a responsibility on every employer to create an environment which is free from sexual harassment. UN ويلقي القانون على عاتق كل صاحب عمل المسؤولية عن تهيئة بيئة خالية من التحرش الجنسي.
    There are laws to protect you from sexual harassment, you know. Open Subtitles فقط للمعرفة هناك قوانين لحمايتكِ من التحرش الجنسي
    The Committee is particularly concerned that, in practice, women who have suffered from sexual harassment often resign from their jobs and that perpetrators often enjoy impunity. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء كثرة اضطرار النساء اللاتي عانين من التحرش الجنسي إلى الاستقالة، في الواقع العملي، من وظائفهن وإفلات الجناة كثيراً من العقاب.
    There are suggestions to include in the Sports Law clauses that female athletes have special needs, from special trainers, security of the sporting arenas and protection from sexual harassment. UN وثمة اقتراحات بأن يدرج في بنود قانون الرياضة أن للاعبات احتياجات خاصة، من المدرب الخاص، إلى أمن الساحات الرياضية والحماية من التحرش الجنسي.
    We have also taken measures to protect women, girls and children from sexual harassment and abuse. UN وقد اتخذنا أيضا تدابير لحماية النساء والبنات واﻷطفال من المضايقة الجنسية واﻹيذاء الجنسي.
    States parties should include in their reports information on sexual harassment, and on measures to protect women from sexual harassment and other forms of violence or coercion in the workplace. UN ينبغي للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن المضايقة الجنسية، وعن التدابير المتخذة لحماية المرأة من المضايقة الجنسية وغير ذلك من أشكال العنف والإكراه في مكان العمل
    It also welcomes the Domestic Violence Act (1993), the Protection from sexual harassment Act (1996) and the Families and Children’s Act (1998). UN وهي ترحب أيضا بقانون العنف العائلي )١٩٩٣(، وقانون الحماية من المضايقة الجنسية )١٩٩٦(، وقانون اﻷسر واﻷطفال )١٩٩٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more