"from states and" - Translation from English to Arabic

    • من الدول ومن
        
    • من الدول والجهات
        
    • من دول ومنظمات
        
    • من الدول و
        
    • من الدول وأصحاب
        
    • من الدول والمنظمات
        
    • من وإلى الدول
        
    • اللجنة من الدول التي
        
    Many responses from States and regional fisheries management organizations did not directly address biodiversity. UN ولم يتطرق العديد من الردود الواردة من الدول ومن المنظمات الإقليمية مباشرة إلى مسألة التنوع البيولوجي.
    It is indigenous peoples who need to be protected from States and corporate interests because of the historical processes of colonization: external and internal, neocolonization and globalization. UN والشعوب الأصلية هي التي تحتاج إلى حماية من الدول ومن المصالح المشتركة نتيجة لمراحل الاستعمار التي شهدها التاريخ، أي الاستعمار الجديد الخارجي والداخلي، والعولمة.
    The Panel has sought information from States and the Democratic People's Republic of Korea Panel regarding such cooperation. UN وقد التمس الفريق معلومات من الدول ومن فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن ذلك التعاون.
    The Office for Disarmament Affairs is grateful for the donations and support it has received from States and private donors, as listed in the annex to the present report. UN ويود مكتب شؤون نزع السلاح أن يعرب عن امتنانه لما يتلقاه من الدول والجهات المانحة من القطاع الخاص من تبرعات ودعم، على النحو الوارد في مرفق هذا التقرير.
    The Council also considered over 85 reports by the Secretary-General and reviewed and processed more than 1,165 documents and communications from States and regional and other international organizations. UN ونظر المجلس أيضا في أكثر من 85 تقريرا للأمين العام وقام باستعراض وتجهيز أكثر من 165 1 وثيقة ورسالة واردة من دول ومنظمات إقليمية ومنظمات دولية أخرى.
    It also gathers support from States and/or international institutions for the smooth conduct of the proceedings. UN وهو يجمع الدعم أيضا من الدول و/أو المؤسسات الدولية لسير الإجراءات سيرا سلسا.
    Numerous contributions were also received from States and stakeholders and are available online. UN كما وردت مساهمات عديدة من الدول وأصحاب المصلحة وهي متاحة على الإنترنت.
    The arrest and surrender of Mr. Lubanga was made possible by cooperation received from States and international organizations. UN وقد جاء القبض على السيد لوبانغا وتسليمه نتيجة للتعاون الذي تلقته المحكمة من الدول والمنظمات الدولية.
    The draft articles should encourage States to conclude such agreements, and the Commission should seek information from States and from the United Nations about relevant existing treaties. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تشجع الدول على عقد مثل هذه الاتفاقات، وينبغي للجنة التماس معلومات من الدول ومن الأمم المتحدة بشأن المعاهدات القائمة ذات الصلة.
    The draft articles should encourage States to conclude such agreements, and the Commission should seek information from States and from the United Nations on such international treaties already in existence. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تشجع الدول على إبرام اتفاقات من هذا القبيل، وينبغي للجنة القانون الدولي أن تطلب معلومات من الدول ومن الأمم المتحدة عن المعاهدات الدولية القائمة بالفعل من هذا القبيل.
    C. Comments from States and non-governmental organizations on good practices and challenges 37 - 57 10 UN جيم - التعليقات المقدمة من الدول ومن المنظمات غير الحكومية بشأن الممارسات الجيدة والتحديات 37-57 12
    C. Comments from States and non-governmental organizations on good practices and challenges UN جيم- التعليقات المقدمة من الدول ومن المنظمات غير الحكومية بشأن الممارسات الجيدة والتحديات
    626. Kuwait expressed appreciation to all speakers from States and civil society. UN 626- أعربت الكويت عن تقديرها لجميع المتحدثين من الدول ومن المجتمع المدني.
    To ensure as extensive a list as possible, contributions should be encouraged from States and from all appropriate sources including non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council; the Secretariat is also encouraged to contribute names of suitable persons. UN وضماناً لأن تكون القائمة شاملة قدر الإمكان، ينبغي تشجيع المساهمات من الدول ومن جميع المصادر المناسبة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    To ensure as extensive a list as possible, contributions should be encouraged from States and from all appropriate sources including nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council; the Secretariat is also encouraged to contribute names of suitable persons. UN وضماناً لأن تكون القائمة شاملة قدر الإمكان، ينبغي تشجيع المساهمات من الدول ومن جميع المصادر المناسبة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Indigenous peoples have the right to the conservation, restoration and protection of the total environment and the productive capacity of their lands, territories and resources, as well as to assistance for this purpose from States and through international cooperation. UN للشعوب الأصلية الحق في صياغة وتجديد وحماية البيئة الكلية والقدرة المنتجة لأراضيها وأقاليمها ومواردها، فضلاً عن الحق في الحصول على مساعدات من الدول ومن خلال التعاون الدولي من أجل هذا الغرض.
    The Office for Disarmament Affairs is grateful for the donations and support it has received from States and private donors, as listed in the annex to the present report. UN ويود مكتب شؤون نزع السلاح أن يعرب عن امتنانه لما يتلقاه من الدول والجهات المانحة من القطاع الخاص من تبرعات ودعم، على النحو الوارد في مرفق هذا التقرير.
    This could involve, as an initial step, the collection of good practices from States and other actors as to addressing maternal mortality and morbidity from a human rights perspective. UN ويمكن أن يشمل هذا، كخطوة مبدئية، جمع الممارسات الجيدة للتصدي للوفيات والأمراض النفاسية من منظور لحقوق الإنسان من الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    The Council considered over 90 reports by the Secretary-General and reviewed and processed more than 1,437 documents and communications from States and regional and other intergovernmental organizations. UN ونظر المجلس في أكثر من ٩٠ تقريرا لﻷمين العام وقام باستعراض وتجهيز أكثر من ٤٣٧ ١ وثيقة ورسائل واردة من دول ومنظمات إقليمية ومنظمات حكومية دولية أخرى.
    The Registry continued to support the judicial process by servicing the other organs of the Tribunal and the defence, and by seeking support from States and/or international institutions in the conduct of the proceedings. UN وواصل قلم المحكمة دعم العملية القضائية بخدمة أجهزة المحكمة الأخرى والدفاع، وبالتماس الدعم من الدول و/أو المؤسسات الدولية في مباشرة الإجراءات.
    42. At its seventh session, the Advisory Committee took note of the progress report presented by Mr. Seetulsingh, Chairperson of the drafting group (A/HRC/AC/7/2), and the questionnaire to be disseminated to seek further views from States and relevant stakeholders for the preparation of final proposals. UN 42- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها السابعة، بالتقرير المرحلي الذي قدمه السيد سيتولسنغ، رئيس فريق الصياغة (A/HRC/AC/7/2) وبالاستبيان المقرر توزيعه لالتماس مزيد من الآراء من الدول وأصحاب المصلحة المعنيين لإعداد المقترحات النهائية.
    The Commission also reviewed information coming from States and non-governmental organizations. UN واستعرضت اللجنة أيضا المعلومات الواردة من الدول والمنظمات غير الحكومية.
    That Initiative is developing practical ways to further impede illicit trafficking in weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials to and from States and non-State actors of proliferation concern. UN وتضع تلك المبادرة أساليب عملية لزيادة إعاقة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل، ونظم إيصالها، والمواد المتصلة بها من وإلى الدول والأطراف الأخرى من غير الدول المعنية بالانتشار.
    27. Considering the positive feedback received from States and their acceptance of the new optional reporting procedure, the Committee decided at its fortysecond session to continue, on a regular basis, with this procedure, adopted in May 2007 at its thirtyeighth session. UN 27- نظراً لردود الفعل الإيجابية التي تلقتها اللجنة من الدول التي أبدت موافقتها على الإجراء الاختياري الجديد المتعلق بالإبلاغ، قررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، أن تستمر بشكل منتظم في العمل بهذا الإجراء المعتمد في أيار/مايو 2007 خلال دورتها الثامنة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more