"from the committee on" - Translation from English to Arabic

    • من لجنة
        
    • من اللجنة بشأن
        
    • من اللجنة المعنية
        
    • من اللجنة في
        
    • تقدمها اللجنة بشأن
        
    • تقدمها لجنة
        
    Suggestions from the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on these and any other questions will be most welcome. UN وستلقى أيُّ اقتراحات مقدَّمة من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن هذه المسائل أو غيرها بالغ الترحيب.
    In each case, experts from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women served as resource persons and facilitators. UN وفي كل حالة من الحالات، اضطلع خبراء من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بدور الأشخاص المرجعيين والميسرين.
    Information from the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights should have been included in the reports. UN إن المعلومات من لجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينبغي أن تكون أدرجت في التقارير.
    The Secretariat therefore sought guidance from the Committee on how to proceed with the consideration of the decisions. UN ولذلك فإن الأمانة تلتمس توجيهاً من اللجنة بشأن كيفية المضي قُدماً في النظر في المقرّرات.
    The Secretariat would welcome guidance from the Committee on the matter. UN وسترحب الأمانة بتوجيه من اللجنة بشأن هذه المسألة.
    Assessment of ways and means to deal with documentation requests emanating from the Committee on Non-Governmental Organizations: note by the Secretariat UN تقييم سبل ووسائل معالجة طلبات الوثائق الصادرة من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    The required support from the Committee on Information and the Department of Public Information in this respect is critical. UN وهنا تتجلى الأهمية البالغة للدعم اللازم من لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام.
    His delegation hoped that overdue cases would be considered by the General Assembly on the basis of advice from the Committee on Contributions. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تنظر الجمعية العامة في الحالات التي فات أجلها استنادا إلى مشورة من لجنة الاشتراكات.
    A reply was also received from the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN كما ورد رد من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    For example, in 2004 it had invited a delegation from the Committee on the Rights of the Child to visit the country. UN ففي عام 2004، مثلاً، دعت وفداً من لجنة حقوق الطفل لزيارة البلد.
    Cuba would also seek further information from the Committee on Contributions concerning paragraph 39 of its report. UN كما ستسعى كوبا إلى الحصول على المزيد من المعلومات من لجنة الاشتراكات بشأن الفقرة 39 من تقريرها.
    She would welcome further guidance from the Committee on Contributions on the question of alternative conversion rates, in the light of the Committee's practical experience with the revised approach to PAREs. UN وقالت إنها ترحب بأية توجيهات جديدة من لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بمسألة أسعار التحويل البديلة، نظرا لما للجنة من خبرة عملية بالنهج المنقح بالنسبة لأسعار الصرف المعدلة على أساس الأسعار.
    Some comments also highlighted the need for more systematic scientific and technical input, especially from the Committee on Science and Technology (CST). UN كما أبرزت بعض التعليقات الحاجة إلى المزيد من المدخلات العلمية والتقنية المنتظمة، لا سيما من لجنة العلم والتكنولوجيا.
    It would have been very useful to receive concluding comments, observations and recommendations from the Committee on how the British Virgin Islands is complying with the Convention and what areas required special focus. UN وكان من الممكن أن يكون من المفيد جدا الحصول على تعليقات، وملاحظات وتوصيات ختامية من اللجنة بشأن كيفية امتثال جزر فيرجن البريطانية للاتفاقية وما هي المجالات التي تحتاج تركيزا خاصا.
    The Secretariat also seeks guidance from the Committee on the structure and outline of similar reports for future sessions. Notes UN كما تلتمس اﻷمانة العامة التوجيه من اللجنة بشأن هيكل ومخطط التقارير المماثلة التي تعد ﻷجل دورات مقبلة.
    The Fifth Committee might thus wish to take action on Andorra's rate as well, without waiting for a formal recommendation from the Committee on Contributions. UN وهكذا قد ترغب اللجنة الخامسة في اتخاذ إجراء بشأن معدل أندورا أيضا، دون انتظار لتوصية رسمية من اللجنة بشأن الاشتراكات.
    UNFPA will seek guidance from the Committee on the revisions to the charter of the Division for Oversight Services. UN وسيلتمس الصندوق التوجيه من اللجنة بشأن تنقيحات ميثاق شُعبة خدمات الرقابة.
    Based on suggestions from the Committee on Library and Publications, significant numbers of monographs and serial titles were selected and ordered. UN وبناء على اقتراحات من اللجنة المعنية بالمكتبة والمنشورات، تم اختيار وطلب عدد كبير من الكتب والدوريات.
    In both cases, experts from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women served as resource persons and facilitators. UN وفي كلتا الحالتين، عمل خبراء من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كمستشارين وميسرين.
    In that regard, we would need to evaluate whether the shifting of the responsibility for the accreditation of non-governmental organizations from the Committee on Non-Governmental Organizations to the General Committee would achieve the desired efficiency. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تقييم ما إذا كان نقل المسؤولية عن اعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى مكتب الجمعية سيحقق الكفاءة المنشودة.
    *** Mr. Vella resigned from the Committee on 9 October 2002. UN *** استقال السيد فيِلاّ من اللجنة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Finally, even though the delegation did not see the need for a separate human rights commission, it would welcome any suggestions from the Committee on the relevance and possible role of such a body. UN وذكر، أخيرا، أنه على الرغم من أن وفده لا يرى ضرورة لوجود لجنة مستقلة لحقوق الإنسان فإنه يرحب بأية مقترحات تقدمها اللجنة بشأن مدى أهمية مثل هذه الهيئة والدور الذي يمكن أن تقوم به.
    He requested clarification on the use of inputs from the Committee on the Rights of the Child in the MTR process. UN وطلب إيضاحا بشأن استخدام المدخلات التي تقدمها لجنة حقوق الطفل في عملية استعراضات منتصف المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more