"from the land" - Translation from English to Arabic

    • من الأرض
        
    • من أرض
        
    • من البر
        
    • من اليابسة
        
    The Court then ordered that the 810 families remove their houses from the land. UN وأمرت المحكمة حينذاك بأن تزيل810 أسرة بيوتها من الأرض.
    Such practices have had the purpose of expelling Palestinians and other Arabs from the land that belonged to their ancestors, and to make them into refugees and displaced persons. UN وهي ممارسات تهدف إلى طرد الفلسطينيين وغيرهم من العرب من الأرض التي ورثوها عن أسلافهم، وتحويلهم إلى لاجئين ومشردين.
    Thousands died and countless numbers were injured, detained or went into exile from the land of their birth. UN وقُتل الآلاف وتعرضت أعداد لا تحصى منهم للإصابة والاحتجاز والنفي من الأرض التي ولدوا فيها.
    Even after our forced exile from the land of Israel, we continued, generation after generation, to stay faithful to Jerusalem. UN حتى بعد إبعادنا بالقوة من أرض إسرائيل، ظللنا، جيلا بعد جيل، مخلصين ﻷورشليم القدس.
    And praise to our brothers and sisters from the land of the Rising Sun, who came all the way across from God's green Earth to hear us lift our voices. Open Subtitles يجب أن تحظري الروح المقدسه أولاً والثناء لأخوتنا و أخواننا من أرض الشمس المشرقة الذين قطعوا كل المسافة
    Under coastal zone management activities, monitoring is conducted both on land and in coastal areas to develop a comprehensive picture about nutrient loads from the land and their effects in the sea. UN وفي إطار أنشطة إدارة المناطق الساحلية، يجرى الرصد في كل من المناطق البرية والساحلية لتكوين صورة شاملة عن حمولات المواد المغذية الواردة من البر وآثارها في البحر.
    The snow may be disappearing from the land, but the sea ice has yet to melt. Open Subtitles قد يختفي الجليد حالياً من الأرض لكن لم يذب ثلج البحر بعد
    Industry came to this region from the land and the sugar cane fields, but there is another kind of wealth in the ocean. Open Subtitles تأتي الصناعة لهذه المنطقة من الأرض وحقول قصب السكر لكن هناك نوع آخر من الثروة في المحيط
    Glacial melt waters pour from the land, mix with the sea, and speed up the thaw. Open Subtitles تنساب مياه الذوبان من الأرض لتختلط بالبحر مما يسرع من ذوبان القشرة الجليدية فوق البحر
    For Man is a thief who comes in the night and takes what he wants from the land. Open Subtitles بالنسبه للإنسان فهو لص يأتى فى المساء وياخذ ما يريده من الأرض
    Harrenhal was built to withstand an attack from the land. Open Subtitles هارنهال بنيت لتقاوم قتالاً آتيًا من الأرض
    It's as much as most people can do to earn a basic living from the land. Open Subtitles إنها بسيطة لدرجة أنّ غالبية الناس ينالون متطلبات حياتهم الأساسية من الأرض
    The Gaza Strip remained occupied territory that was both blockaded and controlled by Israel from the land, air and sea, a fact that was recognized by the overwhelming majority of the States Members of the United Nations. UN وأكدت أن قطاع غزة لا يزال أرضاً محتلة تفرض إسرائيل عليها الحصار والسيطرة من الأرض والجو والبحر، وهو أمر تعترف به الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    For instance, in the case of drought related to climate change, smallholders who eke out a subsistence living from the land will be most at risk of food insecurity and undernutrition. UN فعلى سبيل المثال، في حالات الجفاف المرتبطة بتغير المناخ، يكون أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يستمدون كفافهم من الأرض هم الأكثر عرضة لخطر انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية.
    But land degradation and water shortages in many parts of the world pose a severe and growing threat to the ability of poor farmers to eke out a living from the land. UN ولكن تدهور الأراضي وقلة المياه في أجزاء كثيرة من العالم يشكلان تهديداً بالغاً ومتنامياً لقدرة المزارعين الفقراء على كسب لقمة العيش من الأرض بشق النفس.
    Far, from the land of soap and indoor toilets. Open Subtitles بعيداً، من أرض الصابون والحمامات بداخل البيوت.
    The only reason I would want Jack Sparrow returned from the land of the dead is so I can send him back myself! Open Subtitles السبب الوحيد الذي لأجله أريد لجاك سبارو أن يعود من أرض الموتي هو لأعيده إليها ثانية بنفسي
    She doesn't want to be known as coming from the land of snake charmers, right? Open Subtitles إنها لا تريد أن تُعرف بإسم القادمة من أرض سحرة الثعابين أليس كذلك؟
    No one can return from the land of the dead! You know that! Open Subtitles لايمكن لأحد أن يعود من أرض الأموت أنت تعرفين ذلك
    Fisheries are particularly vulnerable to growing pressures on coastal areas and can be undermined by pollutants originating from the land, including sewage and agricultural runoff. UN وتتأثر مصائد الأسماك بشكل خاص جراء الضغوط المتزايدة على المناطق الساحلية، فهي يمكن أن تقوضها الملوثات الصادرة من البر كالمجاري والصرف الزراعي().
    We just need enough to chart a clear route from the land to the lab. Open Subtitles نحن فقط بحاجة لما يكفي لرسم مسار واضح من اليابسة إلى المختبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more