"from the united nations and" - Translation from English to Arabic

    • من الأمم المتحدة
        
    • من جانب الأمم المتحدة
        
    • من اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون
        
    Zapopan Total earmarked contribution from the United Nations and other organizations UN مجموع التبرعات المخصصة للمؤسسة المقدمة من الأمم المتحدة ومنظمات أخرى
    Total contributions from the United Nations and other organizations UN مجموع التبرعات المقدمة من الأمم المتحدة ومنظمات أخرى
    His Government had also been receiving dignitaries from States from around the world and delegations from the United Nations and the European Union. UN وأضاف أن حكومته ما فتئت تستقبل شخصيات هامة أتت من دول من جميع أنحاء العالم ووفودا من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    D. Towards the future: Proposals for a programme of action from the United Nations and other international organizations UN العمل من أجل المستقبل: اقتراحات بشأن برنامج العمل مقدمة من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية
    This requires appropriate direct funding for participation from the United Nations and Member States. UN وهذا يتطلب تمويلاً مباشراً مناسباً للمشاركة من جانب الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    As a disaster-prone developing country, China has received assistance from the United Nations and the international community. UN وقد تلقت الصين بوصفها من البلدان النامية المعرضة للكوارث المساعدة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Thirty-three years earlier, the representatives of Taiwan had been expelled from the United Nations and all its associated organizations. UN وأضاف أنه قبل ثلاثة وثلاثين عاما، طرد ممثلو تايوان من الأمم المتحدة ومن جميع المنظمات المرتبطة بها.
    The programme mobilizes support from the United Nations and various international agencies to support the UNFCCC process. UN ويحشد المكتب الدعم من الأمم المتحدة وسائر الوكالات الدولية لعملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    56. In 2010, the Government's education operational plan was finalized, with support from the United Nations and international partners. UN 56 - وفي عام 2010، وضعت اللمسات الأخيرة في خطة الحكومة التنفيذية للتعليم، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    This is the kind of leadership we expect from the United Nations, and this is what it takes to halt new transmissions of HIV and manage the impact of the AIDS pandemic. UN فهذا هو النوع من القيادة الذي نتوقعه من الأمم المتحدة وهذا ما يلزم لكبح نقل مرض نقص المناعة وتدبر أمر جائحة الإيدز.
    IV. INFORMATION ON THE HUMAN RIGHTS AND HUMANITARIAN LAW SITUATION IN SOMALIA GATHERED from the United Nations and NONGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS UN رابعاً- معلومات عن حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الصومال مجمعة من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    The Forum was attended by officials from the United Nations and representatives from both the private and public sectors from over thirty countries. UN وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون عن القطاعين العام والخاص من أكثر من ثلاثين بلدا.
    The Forum was attended by officials from the United Nations and representatives from both the private and public sectors from over thirty countries. UN وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون من القطاعين الخاص والعام من أكثر من 30 بلدا.
    The region's continued engagement will require support from the United Nations and the wider international community. UN وستتطلب المشاركة المتواصلة من جانب المنطقة دعما من الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي الأوسع.
    Madagascar therefore reiterates its request for technical and financial assistance from the United Nations and its partners for capacity-building. UN ولذلك تكرر مدغشقر طلبها للحصول على مساعدة فنية ومالية من الأمم المتحدة وشركائها لبناء القدرات.
    Turkmenistan's constructive position has received general support from the United Nations and the majority of States in the world. UN وقد حظي موقف تركمانستان البناء بتأييد عام من الأمم المتحدة ومن أغلبية الدول في العالم.
    The settlement model for the inter-Tajik conflict, involving assistance from the United Nations and guarantor States, has been acknowledged as a unique example of both peacebuilding and preventive diplomacy. UN إن نموذج تسوية الصراع الداخلي في طاجيكستان، الذي يشمل مساعدة من الأمم المتحدة ويضم دولا ضامنة، أصبح يعترف به بوصفه مثالا فريدا لبناء السلام والدبلوماسية الوقائية.
    First, operational cooperation from the United Nations and its Member States will continue to be critical, especially in the field. UN أولا، أن التعاون التنفيذي من الأمم المتحدة والدول الأعضاء سيظل حاسم الأهمية، ولا سيما في الميدان.
    92. Funding from the United Nations and other sources would boost the effectiveness of UNAFRI in meeting the needs of African States. UN 92 - والتمويل من الأمم المتحدة وغيرها من المصادر من شأنه أن يعزز فعالية المعهد في الوفاء باحتياجات الدول الأفريقية.
    In this regard, the Commission believes that sustained, coherent and coordinated support from the United Nations and other international partners will continue to be essential as the people of Sierra Leone pursue their peacebuilding and development priorities. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن تقديم دعم مستمر ومتسق ومنسق من جانب الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين سيظل أمرا أساسيا بينما يسعى شعب سيراليون إلى تحقيق أولوياته في مجالي بناء السلام والتنمية.
    But the effort can prove unavailing unless the parties in conflict show goodwill and a constructive attitude and also receive more meaningful international backing, above all from the United Nations and the OSCE. UN بيد أن هذه الجهود لا يمكن أن تفلح إلا إذا أبدى أطراف النزاع حسن النية وتحلوا بموقف بناء وحصلوا على دعم دولي هام، قبل كل شيء من اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more