Yet, resources remained stagnant over the same period, affecting the Unit's ability to fulfil its mandate. | UN | إلا أن الموارد ظلت جامدة خلال الفترة نفسها مما أثر على قدرة الوحدة على الوفاء بولايتها. |
The available resources should by all means be used wisely, but the Organization’s ability to fulfil its mandate must not be compromised. | UN | وينبغي في كل اﻷحوال أن تستخدم الموارد المتاحة بحكمة، ولكن قدرة المنظمة على الوفاء بولايتها لا ينبغي أن تتعرض للخطر. |
The Open-ended Working Group on that issue has met, but, regrettably, has not been able to fulfil its mandate. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتلك المسألة، لكنه لم يتمكن للأسف من الوفاء بولايته. |
I note with satisfaction that the Committee has been retooled and reconfigured to better fulfil its mandate. | UN | وألاحظ مع الارتياح إعادة تشكيل اللجنة وإعادة تجهيزها لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو أفضل. |
The Office of the Executive Director of the Office of Administration of Justice provides the Council with administrative and technical support to fulfil its mandate. | UN | ويتولّى مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل إمداد المجلس بالدعمين الإداري والتقني لتمكينه من الاضطلاع بولايته. |
UNAMID will, however, coordinate activities at political, military and diplomatic levels to help to fulfil its mandate | UN | إلا أن العملية ستتولى تنسيق الأنشطة على الصعد السياسي والعسكري والدبلوماسي، للمساعدة على تنفيذ ولايتها. |
It is our hope that the international community will render necessary support to the brigade to enable it to fulfil its mandate. | UN | وأملنا أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم إلى هذا اللواء لتمكينه من أداء ولايته. |
Unless the two abolished posts are restored as staff posts, the Tribunal’s ability to fulfil its mandate will be severely impaired. | UN | وما لم تسترد المحكمة الوظيفتين الملغيتين، فإن قدرتها على أداء ولايتها ستصاب بضعف شديد. ــ ــ ــ ــ ــ |
UNAMA, with international partners, continues to assist the Commission in developing its capacity to fulfil its mandate. | UN | وواصلت البعثة، مع شركاء دوليين، تقديم المساعدة إلى اللجنة لتحسين قدرتها على إنجاز ولايتها. |
III. Committee on the Elimination of Discrimination against Women: working methods and capacity to fulfil its mandate | UN | اللجنة المعنية بالقضـاء على جميـع أشكـال التمييز ضد المرأة: أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بولايتها |
Their creation will undoubtedly enhance the Tribunal's judicial capacity and its ability to fulfil its mandate. | UN | ومما لا شك فيه أن إنشاء هذه الآليات سيعزز القدرة القضائية للمحكمة وقدرتها على الوفاء بولايتها. |
This could jeopardize the Mission's ability to fulfil its mandate. | UN | وهذا قد يخل بقدرة البعثة على الوفاء بولايتها. |
The General Assembly, when it sees this report, cannot but conclude that the Conference on Disarmament has once again failed to fulfil its mandate. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة إلا أن تخلص، في ضوء هذا التقرير، إلى أن مؤتمر نزع السلاح، مرة أخرى، فشل في الوفاء بولايته. |
The Third Committee’s Working Group on Human Rights had been virtually disbanded before it could fulfil its mandate. | UN | وأوقف الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان في اللجنة الثالثة أنشطته دون أن يتمكن من الوفاء بولايته. |
It has been 15 years since the Conference was last able to fulfil its mandate as the United Nations disarmament negotiating body. | UN | لقد مرت 15 عاماً منذ أن تمكن المؤتمر لآخر مرة من الوفاء بولايته بصفته هيئة تفاوضية تابعة للأمم المتحدة. |
It requested political and financial support from the government and State institutions, which would enable the Commission to fulfil its mandate. | UN | وطلبت تقديم الدعم السياسي والمالي من الحكومة والمؤسسات الحكومية، مما سيمكّن اللجنة من الاضطلاع بولايتها. |
The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus in order to permit the Institute to fulfil its mandate. | UN | وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد بتوافق اﻵراء من أجل تمكين المعهد من الاضطلاع بولايته. |
After 10 years in existence, the Court needs strong political support in order to fulfil its mandate. | UN | وتحتاج المحكمة، بعد 10 أعوام من الوجود، إلى دعم سياسي قوي من أجل تنفيذ ولايتها. |
There was a need to move the process forward and hope that in the future the Working Group would be able to fulfil its mandate in a positive spirit. | UN | ورأت أن ثمة حاجة إلى الدفع قدماً بالعملية وأملت أن يتمكن الفريق العامل من أداء ولايته بروح إيجابية. |
Translation and interpretation should therefore be assured in order to enable the Commission to fulfil its mandate effectively. | UN | ولهذا يجب العمل على توفير الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لكي تتمكن اللجنة من أداء ولايتها بفعالية. |
The enlargement of the Subcommittee will in time significantly enhance capacity to fulfil its mandate. | UN | ومع مرور الزمن، سيساهم توسيع عضوية اللجنة الفرعية إلى حد كبير في تعزيز قدرتها على إنجاز ولايتها. |
It is imperative that the Council be able to fulfil its mandate in all aspects. | UN | ومن الضروري أن يكون بوسع المجلس إنجاز ولايته بكل جوانبها. |
We look forward to close coordination with it as it sets out to fulfil its mandate. | UN | ونتطلع إلى التنسيق الوثيق معه فيما يشرع في تنفيذ ولايته. |
India will extend all possible support for the Kathmandu Centre to fulfil its mandate. | UN | وستقدم الهند كل ما يمكن من دعم لمركز كاتماندو لكي يضطلع بولايته. |
Without them, the Mission could not fulfil its mandate. | UN | وبدون هذه المهام لن يتسنى للبعثة النهوض بولايتها. |
In three areas at least, one respondent indicated that the Commission did not fulfil its mandate at all. The three areas were | UN | وفي ثلاثة مجالات على الأقل، أشارت إحدى الدول المجيبة إلى أن اللجنة لم تضطلع بولايتها على الإطلاق. |
It focuses on arrangements for the organization of the work of the Ad Hoc Group to enable it to fulfil its mandate. | UN | وهو يركﱢز على الترتيبات اللازمة لتنظيم عمل الفريق المخصص لتمكينه من النهوض بولايته. |
An estimated amount of US$ 130,000 per year is needed for the Fund to fulfil its mandate. | UN | ويقدر المبلغ اللازم للصندوق كل سنة لكي يفي بولايته بمبلغ ٠٠٠ ٠١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |