"full consideration" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار الكامل
        
    • الاعتبار التام
        
    • المراعاة التامة
        
    • المراعاة الكاملة
        
    • كامل الاعتبار
        
    • مراعاة تامة
        
    • الاهتمام الكامل
        
    • بحثها بحثاً كاملاً
        
    • اعتبارا كاملا
        
    • اعتباراً كاملاً
        
    • اعتبار كامل
        
    • مراعاة كاملة
        
    • الاعتبار تماما
        
    • تمام المراعاة
        
    • دراسة كاملة
        
    This is an additional stake to be taken into full consideration. UN وهذا هو رهان إضافي ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار الكامل.
    Other forms of award, including the use of step increases, deserved full consideration at a later date. UN وسائر أشكال المكافأة اﻷخرى، بما فيها استخدام علاوات الدرجات، تستحق الاعتبار الكامل في موعد لاحق.
    When it is integrated with economic restructuring, full consideration should be given to its implications at various levels. UN وعند إدماجها مع إعادة الهيكلة الاقتصادية، ينبغي إيلاء الاعتبار التام للآثار المترتبة عليها على مختلف المستويات.
    full consideration of relevant United Nations resolutions and treaties. UN المراعاة التامة لقرارات اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة.
    The Advisory Committee expects that the recommendations made by the Ombudsman will be given full consideration by the Secretary-General. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يولي الأمين العام المراعاة الكاملة للتوصيات التي قدمها أمين المظالم.
    The hope was expressed that, in dealing with them, the Commission would give full consideration to the practice and the interests of all countries. UN وأعرب عن الأمل في أن تولي اللجنة في تناولهما كامل الاعتبار لممارسة جميع البلدان ومصالحها.
    To that end, full consideration was given to the author's family circumstances throughout the entire decision-making process. UN ولقد تم، من هذا المنطلق، إيلاء الاعتبار الكامل لظروف صاحب البلاغ الأسرية في عملية اتخاذ القرار برمتها.
    Interference with Cuba's communications also continued to receive full consideration by ITU. UN وقد واصل الاتحاد إيلاء الاعتبار الكامل لهذا التدخل في شؤون كوبا في مجال الاتصالات.
    The concerns of Cuba with respect to interference with its communications continue to receive full consideration by the International Telecommunication Union (ITU). UN ما زالت الشواغل التي عبَّرت عنها كوبا فيما يخص التدخل في اتصالاتها تلقى الاعتبار الكامل من جانب الاتحاد الدولي للاتصالات.
    In this regard, full consideration should be given to Article 10 of the Basel Convention. UN وفى هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 10 من اتفاقية بازل.
    However, it recalls paragraph 48 of its previous report, emphasizing the need to give full consideration to all offers from Member States. UN غير أنها تذكر بالفقرة ٤٨ من تقريرها السابق، التي أكدت ضرورة إيلاء الاعتبار الكامل لجميع العروض التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    Lastly, he assured the Committee that his Government would give full consideration to all future recommendations of the Peacebuilding Commission and make judicious use of its assistance. UN وأكد للجنة في نهاية كلمته أن حكومته ستولي الاعتبار التام لكل التوصيات المقدمة من لجنة بناء السلام مستقبلا، وستحسن استخدام ما تقدمه من مساعدة.
    His delegation appreciated the frankness of members' comments and would give them full consideration. UN وقال إن وفده يقدّر الصراحة التي اتسمت بها تعليقات الأعضاء وإنها ستؤخذ بعين الاعتبار التام.
    full consideration of the existing national action plan; UN المراعاة التامة لخطة العمل الوطنية القائمة؛
    - full consideration of relevant United Nations resolutions and treaties. UN - المراعاة التامة لقرارات اﻷمم المتحدة وللمعاهدات ذات الصلة.
    Some delegations noted that certain exceptions for international crimes were evolving, and the Commission was encouraged to take full consideration of treaties and jurisprudence following the Second World War. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن بعض الاستثناءات المتعلقة بالجرائم الدولية آخذة في التطور، وشجعت اللجنة على المراعاة الكاملة للمعاهدات والاجتهادات القضائية التي أعقبت الحرب العالمية الثانية.
    Moreover, full consideration should be given to limiting the scope of application of the veto and to requiring support by two members of the Council for any veto to take effect. UN كذلك، ينبغي إيلاء كامل الاعتبار لمسألة تحديد مجال استخدام حق الفيتو واشتراط تأييد عضوين من أعضاء المجلس ﻷي فيتو ليصبح نافذا.
    "I expect full consideration "of negative 25 for cover. Open Subtitles أتوقع مراعاة تامة لنيجاتيف رقم 25 ليتم وضعه على الغلاف
    I urge Member States to give the concept their full consideration. UN وأحث الدول الأعضاء على إيلاء الاهتمام الكامل للمفهوم.
    In elections of members of the Human Rights Council, Japan will give full consideration to the human rights situation and record of each candidate, in accordance with the language of the resolution. UN وستولي اليابان، في انتخابات أعضاء مجلس حقوق الإنسان، اعتبارا كاملا لحالة حقوق الإنسان وسجل كل مرشح، وفقا لنص القرار.
    The Working Group received clear indications that the Government would give full consideration to its recommendations contained in the present report. UN وتلقى الفريق العامل دلائل واضحة على أن الحكومة ستولي التوصيات الواردة في هذا التقرير اعتباراً كاملاً.
    All were destroyed while giving full consideration to environmental concerns. UN وقمنا بتدمير كل شيء مع إيلاء اعتبار كامل للشواغل البيئية.
    It also provided, in a recommendatory manner, that such States and international organizations should give full consideration to those bodies' assessments of the permissibility of reservations. UN وينص أيضاً، بشكل توصية، على أن الدول والمنظمات الدولية هذه أن تراعي مراعاة كاملة لتقييم تلك الهيئات لجواز التحفظات.
    Reiterating its strong interest in achieving an overall political settlement on Cyprus which takes full consideration of relevant Security Council resolutions and treaties, UN وإذ يكرر الإعراب عن اهتمامه الشديد بتحقيق تسوية سياسية شاملة في قبرص تأخذ في الاعتبار تماما قرارات مجلس الأمن والمعاهدات المتصلة بقبرص،
    In particular, the Committee is concerned that in the context of the role of municipal authorities the best interests of the child are not always taken into full consideration and, further, that the best interests of children with an imprisoned parent, unaccompanied child asylum-seekers or refugees are not always a primary consideration. UN ويساور اللجنة القلق على نحو خاص لأن مصالح الطفل الفضلى لا تراعي في جميع الأحوال تمام المراعاة أثناء قيام السلطات المحلية بالدور المسند إليها، وكذلك لعدم إيلاء الاعتبار الرئيسي للمصالح الفضلى للأطفال ذوي الآباء المسجونين أو الأمهات المسجونات أو للأطفال طالبي اللجوء أو اللاجئين الذين لا يرافقهم أحد.
    29. Barbados cannot accept this recommendation. All of these issues have been receiving the full consideration of Government. UN 29- لا يمكن أن تقبل بربادوس هذه التوصية، حيث إن جميع هذه المسائل كانت موضع دراسة كاملة أجرتها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more