full integration of the gender perspective into the UPR follow-up process | UN | الإدماج الكامل للمنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل |
:: full integration between billing, invoicing, accounting and payments processing systems | UN | :: الإدماج الكامل لنظم إعداد الفواتير بأنواعها والمحاسبة وتجهيز المدفوعات |
We are talking about full integration within Peruvian society. | UN | نحن نتحدث عن الاندماج الكامل في المجتمع البيروفي. |
It requested further information on challenges faced to ensure the full integration of all ethnic groups. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن التحديات التي تواجهها الدولة في سبيل الإدماج التام للمجموعات العرقية كافة. |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
This is a more advanced stage of integration as it takes the member economies closer to full integration. | UN | يشكل هذان مرحلة متقدمة في التكامل حيث أنهما يجعلان اقتصادات البلدان اﻷعضاء أقرب إلى التكامل التام. |
On management of the capital account, strategic as opposed to full integration into the international financial system was preferred. | UN | وفيما يخص إدارة الحسابات الرأسمالية، يفضل الاندماج الاستراتيجي على نظم الاندماج التام في النظام المالي الدولي. |
People with disability face many barriers to full integration in society and are likely to face an increased risk of social exclusion. | UN | يواجه الأشخاص ذوو الإعاقة كثيرا من العوائق أمام الإدماج الكامل في المجتمع ومن المرجح أنهم يواجهون ازدياد خطر الاستبعاد الاجتماعي. |
The Units continue to face substantial problems with logistics, finances, chain of command and full integration. | UN | ولا تزال الوحدات تواجه مشاكل كبيرة فيما يتصل باللوجستيات والتمويل والتسلسل القيادي وتحقيق الإدماج الكامل. |
However, the full integration of the systems requires additional technical staff and funding. | UN | لكن الإدماج الكامل للنظم يتطلب المزيد من الموظفين التقنيين ومن التمويل. |
They were often unfairly accused of failing to seek full integration into those societies. | UN | وهم في كثير من الأحيان يتهمون بشكل غير عادل بالإخفاق في السعي إلى الاندماج الكامل في تلك المجتمعات. |
As a small economy, his country saw full integration into the European economy as critical in order to avoid marginalization. | UN | وبلده، كاقتصاد صغير، يرى أن الاندماج الكامل في الاقتصاد اﻷوروبي مسألة حاسمة لتجنب التهميش. |
Much must be done now to sustain and consolidate momentum and achieve full integration of the police and judiciary in transparent and accountable structures. | UN | وهناك الكثير مما يتعين القيام به الآن للحفاظ على الزخم الحالي وتعزيزه وتحقيق الاندماج الكامل للشرطة والقضاء في هياكل تتصف بالشفافية والمساءلة. |
full integration with national programming processes and systems is still a major challenge for the United Nations development system. | UN | ولا يزال الإدماج التام في عمليات البرمجة الوطنية ونظمها يمثل تحديا رئيسيا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
It will also aim at the full integration of the human rights of women and the girl child into the activities of the United Nations system. | UN | وسيسعى البرنامج أيضا إلى تحقيق الإدماج التام لحقوق الإنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
full integration of all programmes involved in recovering firearms and centralized record keeping should be mandatory. | UN | ويجب أن يكون الإدماج التام لجميع البرامج التي تعمل على استرداد الأسلحة النارية ومركزية حفظ السجلات إلزاميا. |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
There is also much work to be done in achieving full integration and bringing arrangements with host Governments up to date. | UN | كما أن هناك الكثير مما ينبغي عمله في سبيل تحقيق التكامل التام وتحديث الترتيبات المتفق عليها مع الحكومات المضيفة. |
This programme also reflects the full integration of the Bali Strategic Plan into, and its delivery through, all six subprogrammes. | UN | ويعكس هذا البرنامج أيضاً التكامل التام لخطة بالي الاستراتيجية عبر البرامج الفرعية الستة وإنجاز الخطة بواسطتها. |
Thus, in the Brazilian case, full integration into the international markets resulted in social disintegration at home. | UN | ففي الحالة البرازيلية، أسفر الاندماج التام في الأسواق الدولية عن تفكك اجتماعي في البلد. |
The Bureau will also continue to ensure the full integration of the satellite transmission medium in worldwide telecommunications networks; | UN | وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية ؛ |
Towards full integration of persons with disabilities in society: | UN | نحو الادماج التام للمعوقين في المجتمع: |
The Government was committed to the full integration of persons with disabilities, including in the workplace, and had opened a new centre that provided care, education and other services to children with disabilities. | UN | وتلتزم الحكومة بالإدماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك في مكان العمل، وقد افتتحت مركزا جديدا يقدم الرعاية، والتعليم والخدمات الأخرى للأطفال ذوي الإعاقة. |
UNIDO will, in close consultation with the respective Resident Coordinators, continue to seek full integration of HUOs as equal participants in meetings and deliberations of the United Nations country teams (UNCTs). | UN | وسوف تواصل اليونيدو، بالتشاور الوثيق مع المنسقين المقيمين المعنيين، السعي إلى دمج رؤساء عمليات اليونيدو دمجا كاملا كمشاركين على قدم المساواة في اجتماعات ومداولات أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
full integration at country level of all United Nations activities, including those of the specialized agencies, must remain the goal. | UN | واﻹدماج الكامل على المستوى القطري لكل أنشطة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة الوكالات المتخصصة، يجب أن يظل الهدف. |
The calendar of the preparatory process for Habitat III will allow for the full integration of the post-2015 summit discussions and resolutions on the new goals on the sustainable development agenda. | UN | وسيسمح الجدول الزمني للعملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث بالإدماج التام للمناقشات والقرارات المتعلقة بالأهداف الجديدة لجدول أعمال التنمية المستدامة. |
Eradication of poverty depends on the full integration of people living in poverty into economic, social and political life. | UN | إذ يتوقف القضاء على الفقر على إدماج اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر إدماجا كاملا في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
The activities aim at the full integration of Roma into Montenegrin society. | UN | وتهدف الأنشطة إلى إدماج الغجر إدماجاً كاملاً في مجتمع الجبل الأسود. |
One of the region's objectives was to ensure the full integration of women into public life, not only to meet their own needs but for the benefit of society as a whole. | UN | ومن اﻷهداف التي تسعى منطقته الى تحقيقها كفالة الدمج التام للمرأة في الحياة العامة، ليس فقط من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة، وإنما لصالح المجتمع بوجه عام. |