"funds provided" - Translation from English to Arabic

    • الأموال المقدمة
        
    • أموال مقدمة
        
    • للأموال المقدمة
        
    • للأموال الموفرة
        
    • تقديم الأموال
        
    • الأموال الموفرة
        
    • اﻷموال المرصودة
        
    • الصناديق قدمت
        
    • الأموال المقدّمة
        
    • الأموال التي قدمها
        
    • أموال تقدمها
        
    • أموالا مقدمة
        
    • بأموال مقدمة
        
    The funds provided to the organizations are fully accounted for UN :: أن تكون الأموال المقدمة للمؤسسات قابلة للمساءلة تماما
    The funds provided to the organizations are fully accounted for UN :: أن تكون الأموال المقدمة للمؤسسات قابلة للمساءلة تماماً
    * The funds provided to the organizations are fully accounted for UN وجود محاسبة كاملة بشأن الأموال المقدمة إلى المنظمات؛
    The Fund was able to meet only $25 million of these needs through funds provided by the Governments of Canada, the Netherlands and the United Kingdom. UN وتمكن الصندوق من تلبية ما قيمته 25 مليون دولار فقط من هذه الاحتياجات عن طريق أموال مقدمة من حكومات كندا والمملكة المتحدة وهولندا.
    (iii) funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. UN ' 3` لا تُعامل الأموال المقدمة لرد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    The funds provided by the European Union accounted for 60 per cent of ODA worldwide. UN وتمثل الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي 60 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة في العالم أجمع.
    The funds provided help keep all the sanitation facilities operating well. UN وتساعد الأموال المقدمة في المحافظة على أن تعمل جميع المرافق الصحية بصورة جيدة.
    State funds will be complemented by funds provided by or obtained from other sources, such as the international donor community. UN وستكمّل الأموال المقدمة من الدولة أموال تقدمها مصادر أخرى، من قبيل مجتمع المانحين الدولي.
    * The funds provided to the organizations are fully accounted for UN وجود محاسبة كاملة بشأن الأموال المقدمة إلى المنظمات؛
    By the end of this year, funds provided by the Facility will have helped to prevent more than 4 million future deaths. UN وبحلول نهاية هذا العام، ستكون الأموال المقدمة من المرفق قد ساعدت على منع حدوث أكثر من 4 ملايين حالة وفاة في المستقبل.
    And the resources for peace-building are limited, often drawn from the same pool of funds provided by Member States for other activities. UN كما أن الموارد المخصصة لبناء السلام محدودة، وكثيرا ما تستمد من نفس الأموال المقدمة من الدول الأعضاء لأنشطة أخرى.
    They also include funds provided by Government sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers. UN وتشمل الصناديق الاستئمانية أيضا الأموال المقدمة من الجهات الحكومية الراعية لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين.
    (iii) funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. UN ' 3` لا تُعامل الأموال المقدمة لرد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    The funds provided by the European Union accounted for 60 per cent of ODA worldwide. UN وتمثل الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي 60 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة في العالم أجمع.
    The Board was therefore not able to obtain full assurance that the funds provided for nationally executed expenditure had been properly utilized. UN وبالتالي لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كامل بأن الأموال المقدمة للمشاريع المنفذة وطنيا قد استُخدمت على الوجه السليم.
    It had become difficult to coordinate the funds provided by private foundations because of their increasing number. UN ولقد أصبح من العسير تنسيق الأموال المقدمة من المؤسسات الخاصة بسبب زيادة عددها.
    These costs are covered by funds provided by all donors. UN وتغطى هذه التكاليف من أموال مقدمة من جميع الجهات المانحة.
    He was uncertain as to the exact amount of the funds provided, which were administered by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأشار أنه ليس على يقين من المقدار الدقيق للأموال المقدمة التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Efficient administration by the Registrar of the funds provided to the Court UN :: إدارة فعالة من المسجل للأموال الموفرة للمحكمة
    Control of funds provided UN مراقبة تقديم الأموال
    The extent to which the funds provided are adequately used is to be assessed. UN كما يتعين تقييم مدى ملاءمة استخدام الأموال الموفرة.
    61. Savings of $44,000 resulted from non-utilization of funds provided for the transport of contingent-owned equipment as no such equipment was emplaced during the reporting period. UN ٦١- نجمت الوفورات البالغة ٠٠٠ ٤٤ دولار عن عدم استخدام اﻷموال المرصودة لنقل المعدات المملوكة للوحدات. ذلك أنه لم يتم نقــل معدات من هذا القبيل خــلال الفترة المشمولة بالتقـرير.
    Several delegations expressed support for the proposed increase in investment funds, as these funds provided significant support to National Committees to expand the engagement of pledge donors and thus to generate a more steady and predictable stream of income. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للزيادة المقترحة في صناديق الاستثمار، حيث أن هذه الصناديق قدمت دعما كبيرا للجان الوطنية في مجال توسيع نطاق مشاركة الجهات المانحة التي تتعهد بالتبرع، مما يولّد بالتالي مصدراً للدخل أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ به على نحو أكبر.
    funds provided for the Working Capital Fund should be referred to as advances, rather than contributions. UN فينبغي الإشارة إلى الأموال المقدّمة لصندوق رأس المال المتداول كسلف، لا كمساهمات.
    For the biennium 2000-2001, the United Nations Office at Nairobi generated savings of $1.04 million out of funds provided by UNEP. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2000 - 2001، حقق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفورات بلغت 1.04 مليون دولار من الأموال التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    They also include funds provided by Government sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers. UN وتشمل هذه الصناديق أيضا أموالا مقدمة من حكومات تغطي تكلفة الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Efforts are under way to improve living conditions in the three barracks in Freetown using funds provided by the Peacebuilding Fund. UN وتُبذَل جهود حاليا لتحسين الظروف المعيشية في الثكن الثلاث في فريتاون بأموال مقدمة من صندوق بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more