Therefore, with respect to specially manufactured as well as fungible goods destined for the Iraqi market, the claimant's duty to mitigate began on 16 January 1991. | UN | وبالتالي، وفيما يتعلق بالبضائع المصنعة تصنيعاً خاصاً وكذلك البضائع المثلية المعدة للسوق العراقية، فإن واجب صاحب المطالبة في تقليل خسائره قد بدأ يوم 16 كانون الثاني/يناير 1991. |
Therefore, with respect to specially manufactured as well as fungible goods destined for the Iraqi market, the claimant's duty to mitigate began on 16 January 1991. | UN | وبالتالي، وفيما يتعلق بالبضائع المصنعة تصنيعاً خاصاً وكذلك البضائع المثلية المعدة للسوق العراقية، فإن واجب صاحب المطالبة في تقليل خسائره قد بدأ يوم 16 كانون الثاني/يناير 1991. |
The trading period for [assigned amount/fungible units] is [XX] years; | UN | (و) أن تكون فترة الاتجار فيما يتعلق ب[وحدات الكمية المسندة/الوحدات التي يمكن تبادلها [XX] سنة (سنوات)؛ |
6. [Certified emissions reductions/other fungible units] may be issued [by a body] in respect of sectoral emissions reductions beyond the absolute emission threshold. | UN | 6- [يجوز [لهيئة ما] أن تُصدر [وحدات خفض انبعاثات معتمَد/وحدات أخرى قابلة للإبدال] فيما يتعلق بتخفيضات الانبعاثات القطاعية التي تتجاوز عتبة الانبعاثات المطلقة. |
They're fungible. | Open Subtitles | إنهم قابلين للإستبدال |
" (iv) The situation is different for those claimants engaged in transactions with a Kuwaiti purchaser for the sale of fungible or specially manufactured goods. | UN | ' 4 ' يختلف الحال مع أصحاب المطالبات القائمين بصفقات مع شارٍ كويتي لبيع بضائع مثلية أو مصممة بشكل خاص للشاري. |
Note, however, that the SNA does not allow for the fact that social transfers are fungible. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن مُعدي نظام الحسابات القومية لا يراعون أن التحويلات الاجتماعية هي من المنقولات. |
This is largely because arms, ammunition and cash are completely fungible. | UN | ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى أن الأسلحة والذخيرة والنقدية يمكن استبدالها بلا عوائق. |
Prudent financial management dictates that they are not fungible and not available for use as working capital or for programming. | UN | وتتوخى اﻹدارة المالية الحكيمة ألا تكون قابلة للاستبدال وألا تتاح للاستخدام كرأس مال متداول أو ﻷغراض البرمجة. |
Therefore, with respect to specially manufactured as well as fungible goods destined for the Iraqi market, the claimant's duty to mitigate began on 16 January 1991. | UN | وبالتالي، وفيما يتعلق بالبضائع المصنعة بشكل خاص وكذلك البضائع المثلية المعدة للسوق العراقية، فإن واجب صاحب المطالبة في تقليل خسائره قد بدأ يوم 16 كانون الثاني/يناير 1991. |
97. With the complete abolition of any certification of securities, the basis for qualifying both the intermediary's and the investor's entitlements as co-ownership of either the fungible certificates in the collective deposit or in the permanent global certificate deposited has fallen away. | UN | 97- وبالالغاء التام لأي شهادات أوراق مالية، سقط أساس وصف حقوق الوسيط والمستثمر بأنها ملكية بالمشاركة إما للشهادات المثلية المودعة ايداعا جماعيا أو للشهادة الاجمالية الدائمة المودعة. |
Another decision concluded that a breaching buyer could foresee that an aggrieved seller of fungible goods would lose its typical profit margin. | UN | وخلص قرار آخر إلى أن المشتري المخالف كان يمكن أن يتوقع أن بائع البضائع المثلية المتضرر سوف يخسر هامش الربح المعتاد(). |
Therefore, with respect to specially manufactured as well as fungible goods destined for the Iraqi market, the claimant's duty to mitigate began on 16 January 1991. | UN | وبالتالي، وفيما يتعلق بالبضائع المصنعة تصنيعاً خاصاً وكذلك البضائع المثلية المعدة للسوق العراقية، فإن واجب صاحب المطالبة في تقليل خسائره قد بدأ يوم 16 كانون الثاني/يناير 1991. |
[Certified emission reductions/other fungible units] may be issued [by a body] in respect of sectoral emission reductions below the absolute emission threshold. | UN | 66- يجوز [لهيئة] أن تمنح [وحدات خفض معتمد للانبعاثات/وحدات أخرى يمكن تبادلها] فيما يتعلق بخفض الانبعاثات القطاعية دون عتبة الانبعاثات المطلقة. |
The crediting period for [certified emission reductions/other fungible units] is [XX] years; | UN | (و) أن تكون فترة تسجيل الأرصدة فيما يتعلق ﺑ [وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات/الوحدات الأخرى التي يمكن تبادلها] [XX] سنة (سنوات)؛ |
6. [Certified emissions reductions/other fungible units] may be issued [by a body] in respect of sectoral emissions reductions beyond the absolute emission threshold. | UN | 6- [يجوز [لهيئة ما] أن تُصدر [وحدات خفض انبعاثات معتمَد/وحدات أخرى قابلة للإبدال] فيما يتعلق بتخفيضات الانبعاثات القطاعية التي تتجاوز عتبة الانبعاثات المطلقة. |
Everybody is fungible. | Open Subtitles | الكل قابلين للتبديل |
Some of these inputs are raw and fungible materials not having a distinct character. | UN | فبعض هذه المدخلات هي مواد أولية وسلع مثلية ليست لها خاصية متميزة. |
" (iv) The situation is different for those claimants engaged in transactions with a Kuwaiti purchaser for the sale of fungible or specially manufactured goods. | UN | ' 4 ' يختلف الحال مع أصحاب المطالبات القائمين بصفقات مع مشترٍ كويتي لبيع بضائع مثلية أو مصممة بشكل خاص للمشتري. |
The rest are fungible. | Open Subtitles | بقية هي من المنقولات. |
This is largely because arms, ammunition and cash are completely fungible. | UN | ويُعزى ذلك إلى حد كبير إلى أن الأسلحة والذخائر والنقود يمكن استبدالها بسهولة. |
Prudent financial management dictates that they are not fungible and not available for use as working capital or for programming. | UN | وتتوخى اﻹدارة المالية الحكيمة ألا تكون قابلة للاستبدال وألا تتاح للاستخدام كرأس مال متداول أو ﻷغراض البرمجة. |