Were those above the furnaces or at the sides? | Open Subtitles | هل كانت في أعلى الأفران أم على الجانبين؟ |
(Alex) I researched furnaces when I was trying to corroborate your colleague | Open Subtitles | قمت بعمل بحث عن الأفران حين كنت أحاول الوصول لأحد زملائكم |
They can withstand the heat and toxic gases of the blast furnaces fed by underground volcanic systems. | Open Subtitles | لأنهم يُمْكِنُهم أَنْ يتحملوا الحرارةَ والغازاتَ السامّةَ مِنْ الأفران العالية المغذاه بالأنظمةِ البركانيةِ تحت الأرض |
In Rome, they're still using the old wood-burning furnaces. | Open Subtitles | في روما، ما زالوا يستعملون أفران الخشب القديمة |
Electric arc furnaces for iron scrap recycling | UN | أفران القوس الكهربائي الخاصة بإعادة تدوير خردة الحديد؛ |
Foundry furnaces might provide their services free of charge in exchange for the residue. | UN | ويمكن أن تقدم أفران الصهر خدماتها مجانا مقابل هذه البقايا. |
Further information would also be sought on some other specific issues such as blast furnaces, cupolas used in foundries, smaller scale facilities and polyvinyl chlorides in lead batteries. | UN | وسيتم طلب معلومات أخرى بشأن بعض القضايا المحددة الأخرى مثل الأفران العالية، والأفران المستخدمة في المسابك، والمنشآت صغيرة الحجم وكلوريدات متعدد الفينيل في البطاريات الرصاصية. |
Tomorrow, he will ask to dismount the showers and the furnaces. | Open Subtitles | غدا سيطلب ازالة كل غرف الاعدام بالغاز وأفران حرق الجثث |
Communities which ought to be furnaces where souls are forever on fire with the love of God are merely dead with the gray ashes of convenience. | Open Subtitles | المجتمعات التي يجب أن تعد الأفران حيث الأرواح في النار الى الأبد مع محبة الله هم مجرد قتلى مع الرماد الرمادي من الراحة. |
Commercial and residential furnaces are mainly used for space heating. | UN | تستخدَمُ الأفران التجارية والمنزلية بصورة رئيسية لتدفئة الأماكن. |
Emission control equipment is not generally used in these small furnaces. | UN | ولا تُستخدَم معدات مراقبة الانبعاثات بوجه عام في هذه الأفران الصغيرة. |
furnaces are only capable of incinerating ammunition for small arms and light weapons up to .50 calibre, pyrotechnics and packing materials. | UN | ولا تستطيع هذه الأفران إلا حرق ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى حد عيار 0.50، والصواريخ النارية، ومواد الحشو. |
The group asked about the operating furnaces and the smelting temperature. | UN | استفسرت المجموعة عن الأفران العاملة ودرجة حرارة الصهر. |
(iii) While it is possible to construct small backyard furnaces to deal with smaller amounts of weapons, other methods of dealing with low volume are likely to be more efficient; | UN | `3 ' وفي حين يمكن تشييد أفران بالقرب من الموقع لمعالجة الكميات الصغيرة من الأسلحة ، فإنه يرجح أن تكون الطرق الأخرى لمعالجة الكميات الصغيرة أكثر فاعلية. |
Scrap steel can be used in electric arc furnaces to produce new steel. | UN | ويمكن استخدام الحديد الصلب الخردة في أفران القوس الكهربائي لإنتاج حديد صلب جديد. |
Scrap aluminium can be used in secondary aluminium furnaces to produce new aluminium. | UN | كما يمكن استخدام خردة الألومنيوم في أفران الألمنيوم الثانوي لإنتاج ألمنيوم جديد. |
Scrap steel can be used in electric arc furnaces to produce new steel. | UN | ويمكن استخدام الحديد الصلب الخردة في أفران القوس الكهربائي لإنتاج حديد صلب جديد. |
Scrap aluminium can be used in secondary aluminium furnaces to produce new aluminium. | UN | كما يمكن استخدام خردة الألومنيوم في أفران الألمنيوم الثانوي لإنتاج ألمنيوم جديد. |
Scrap steel can be used in electric arc furnaces to produce new steel. | UN | ويمكن استخدام الحديد الصلب الخردة في أفران القوس الكهربائي لإنتاج حديد صلب جديد. |
Heat is produced in large and medium size central heating plants, as a co-generation product in large electric power stations, industrial boilers and small residential and commercial furnaces. | UN | تُنتَجُ الحرارة في مصانع تدفئة مركزية كبيرة ومتوسطة الحجم كمنتَج ثانوي في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومراجل الغلي الصناعية، والأفران الصغيرة المنزلية والتجارية. |
3. Kavoshyar Company (Subsidiary company of AEOI, which has sought glass fibres, vacuum chamber furnaces and laboratory equipment for Iran's nuclear programme) | UN | وقد سعت هذه الشركة إلى الحصول على ألياف زجاجية وأفران ذات حجرات تعمل تحت التفريغ ومعدات مختبرات من أجل برنامج إيران النووي. |
Carmichael, the furnaces at cri tical could take this whole place apart. | Open Subtitles | كارمايكل، الفرن في حالة حرجة؟ هذا يمكن أن يدمر كل شيء |
Because every mountain, every rock on this planet, every living thing, every piece of you and me was forged in the furnaces of space. | Open Subtitles | لأنّ كل جبل كل صخرة على هذه الكوكب كل شيءٍ حيّ كلَّ قطعةٍ من جسدي وجسدك قد صُقلت في أفرانٍ في الفضاء |