"further developments" - Translation from English to Arabic

    • تطورات أخرى
        
    • التطورات الأخرى
        
    • تطورات جديدة
        
    • يستجد من تطورات
        
    • المزيد من التطورات
        
    • التطورات اللاحقة
        
    • التطورات الإضافية
        
    • تطورات إضافية
        
    • التطورات الجديدة
        
    • بالتطورات الأخرى
        
    • التطورات المستجدة
        
    • التطورات المقبلة
        
    • بالتطورات الجديدة
        
    • المزيد من التطوير
        
    • استجدت تطورات
        
    further developments in this area are subject to a decision by the General Assembly during its sixty-seventh session. UN وثمة تطورات أخرى في هذا المجال في انتظار بتّ الجمعية العامة فيها خلال دورتها السابعة والستين.
    I understand there are further developments relating to this draft resolution. UN وأفهم أنه ستكون هناك تطورات أخرى تتعلق بمشروع القرار هذا.
    I shall keep you informed about further developments regarding Afghanistan. UN وسوف أبقيكم على علم بأي تطورات أخرى بشأن أفغانستان.
    103. The following summary reflects further developments concerning issues considered during the period covered by the present report. UN 103- ويبين الملخص التالي التطورات الأخرى المتعلقة بالقضايا قيد البحث خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير.
    Depending on further developments in the case, it can be expected that the Judgement will be delivered before the summer recess or shortly thereafter. UN ورهنا بأية تطورات جديدة في هذه القضية، يمكن توقع صدور الحكم قبل العطلة القضائية الصيفية أو بعدها بفترة وجيزة.
    The Special Rapporteur will report on further developments to the Commission on Human Rights at its next session. UN وسوف يبلغ المقرر الخاص الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان بما يستجد من تطورات على تلك المسألة.
    In that regard, it was added, it might be beneficial to wait for further developments so as to better define the terms of a possible future mandate for the Working Group. UN وأُضيف في هذا الشأن أنه قد يكون من المفيد انتظار حدوث المزيد من التطورات حتى يمكن تحديد الولاية، التي قد تناط في المستقبل بالفريق العامل، على وجه أفضل.
    It has stressed the conceptual approach to guide further developments, and has put forward a draft article on the basic principle that inspires work on the topic. UN وشدد على النهج المفاهيمي لتوجيه أي تطورات أخرى وقدم مشروع مادة بشأن المبدأ الأساسي الذي يُلهم العمل في هذا الموضوع.
    The following summary reflects further developments on issues considered during the period covered by the present report. UN ٤٤٠ - ويبين الموجز التالي تطورات أخرى بشأن المسائل المنظورة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Again, I understand there will be further developments on this issue today. UN وأقول مرة أخرى، إنني أفهم أنه ستكون هناك تطورات أخرى بشأن هذا الموضوع اليوم.
    further developments are likely to focus on a regional weather-forecasting system and on an inventory of the region’s natural resource base. UN ومن المرجح أن تركز تطورات أخرى على نظام إقليمي للتنبؤ بالمناخ وعلى جرد لقاعدة الموارد الطبيعية في المنطقة.
    further developments in our efforts to implement the Almaty Programme of Action include the following. UN وثمة تطورات أخرى في إطار جهودنا لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، وهي تشمل ما يلي.
    The Committee requested the Government to keep it informed of any further developments in this regard. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تطلعها على أي تطورات أخرى في هذا الصدد.
    The following summary reflects further developments concerning issues considered during the period covered by the present report. UN 553- ويبين الملخص التالي التطورات الأخرى المتعلقة بالقضايا المنظور فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The following summary reflects further developments concerning issues considered during the period covered by the present report. UN 553- ويبين الملخص التالي التطورات الأخرى المتعلقة بالقضايا المنظور فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The Portuguese authorities will remain seized of this matter and will inform the Security Council of any further developments on this issue. UN وستواصل السلطات البرتغالية متابعة هذا الموضوع وإطلاع مجلس الأمن على أي تطورات جديدة في هذا الشأن.
    It also requested the Secretariat to keep Member States informed of further developments on those measures on a regular basis. UN وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواظب على إعلام الدول الأعضاء بانتظام بما يستجد من تطورات بشأن تلك التدابير.
    further developments in this respect are planned for 1998. UN ومن المعتزم تحقيق المزيد من التطورات في هذا الشأن لعام ١٩٩٨.
    7. This report provides information on further developments since the issuance of the last report of the Secretary-General on the subject matter. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    The present report thus focuses on further developments that contributed to the clarification of uncertainties in the application of existing standards. UN ولذلك فإن التقرير الحالي يركز على التطورات الإضافية التي أسهمت في توضيح أوجه عدم اليقين في تطبيق المعايير القائمة.
    The Committee will receive an oral update on any further developments. UN وسيُقدم إلى اللجنة عرض شفوي عن أي تطورات إضافية في هذا المجال.
    The Secretariat is closely following further developments and any decision to be taken by the General Assembly in this respect will be conveyed to the UNIDO governing bodies. UN وتتابع الأمانة التطورات الجديدة عن كثب، وستبلغ هيئات اليونيدو الحاكمة بأي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    The representative of Mozambique hoped that information on further developments concerning this cooperation could be brought to the attention of UNGEGN at its next session. UN وأعرب ممثل موزامبيق عن الأمل في توجيه نظر فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في دورته القادمة إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الأخرى المتعلقة بهذا التعاون.
    The Agency continues to monitor the situation and will review it in the light of further developments. UN وتواصل الوكالة رصد الموقف، وستستعرضه في ضوء التطورات المستجدة.
    The Special Rapporteur will continue to monitor further developments concerning the use of the State Security Court by the State of Bahrain. Belarus UN وسيواصل المقرر الخاص متابعة التطورات المقبلة فيما يتعلق بلجوء دولة البحرين إلى محكمة أمن الدولة.
    I will inform you of further developments on this issue in my future reports. UN وسوف أبلغكم في تقاريري المقبلة بالتطورات الجديدة لهذه المسألة.
    In this regard, the implementation of results-based managementRBM requires further developments in these areas. UN وفي هذا الصدد، يتطلب تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج المزيد من التطوير في هذه المجالات.
    This decision could be re-examined in due course, in accordance with the Subcommittee's normal procedure, if further developments warranted; UN ويمكن إعادة النظر في هذا القرار في الوقت المناسب، وفقا للإجراءات المعتادة للجنة الفرعية، إذا استجدت تطورات تسوّغ ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more