"gave a" - Translation from English to Arabic

    • أعطى
        
    • ألقى
        
    • وألقى
        
    • أعطيت
        
    • أعطت
        
    • اعطى
        
    • قدم عرضا
        
    • عرضا مستخدمة
        
    • وأعطى
        
    • قدمتموه
        
    • الذي قدم بيانا
        
    • بياناً موجزاً
        
    But in court he gave a different address, his daughter's. Open Subtitles لكنه في المحكمة أعطى عنواناً مختلفاً , عنوان ابنته
    The qualified audit opinion and emphasis of matter paragraphs gave a negative reflection of the control environment in UNHCR. UN ولقد أعطى رأي مراجعة الحسابات المشفوع بتعليقات وفقرات لفت النظر انعكاسا سلبيا للبيئة الرقابية في المفوضية.
    Korea Garrison Commander Mamoru then gave a rousing speech. Open Subtitles للحامي الكوري قائد مامورو ثم ألقى خطاباَ مثيراَ
    FIABCI member Mr. Enrico Campagnoli gave a speech at that Forum. UN وألقى السيد إنريكو كامبانيولي، عضو الاتحاد، خطابا في ذلك المنتدى.
    You just gave a 7-year-old your tired, old, used CDs? Open Subtitles لقد أعطيت للتو طفل في السابعة أسطواناتك القديمة المستخدمة؟
    The crowds gave a cold shoulder to Pro Take-Down. Open Subtitles أعطت الحشود في الكتف الباردة للبرو جني أسفل.
    The co-chairs of the Geneva discussions gave a positive assessment of the responsible stance of Russia on this issue. UN وقد أعطى الرئيسان المشاركان في مناقشات جنيف تقييما إيجابيا للموقف الروسي المسؤول إزاء هذه المسألة.
    Although the author changed his first version of the facts he gave a logical explanation of his reasons for having done so. UN وبالرغم من أن مقدم البلاغ غيﱠر النسخة اﻷولى من روايته للوقائع فإنه أعطى تفسيرا منطقيا لﻷسباب التي دفعته لذلك.
    The international Conference held in Annapolis gave a powerful impulse to the renewal of the Palestinian-Israeli talks. UN فالمؤتمر الدولي المعقود في أنابوليس أعطى دفعة قوية لتجديد المحادثات الفلسطينية الإسرائيلية.
    Let me also pay tribute to your predecessor, Ambassador Rapacki of Poland, who gave a great impulse to the work of this Conference in the last months. UN ودعوني أيضاً أثني على سلفكم، السفير راباكي، ممثل بولندا، الذي أعطى دفعاً قوياً لعمل هذا المؤتمر خلال الشهور الأخيرة.
    Mr. Mesquita then gave a hand signal which precipitated gunfire from his group directed against the house. UN وعندئذ أعطى السيد ميسكويتا إشارة بيده ترتب عليها قيام مجموعته بتوجيه النيران إلى المنزل.
    While 70 per cent gave a positive rating, almost 30 per cent did not find it useful in this regard. UN وفي حين أعطى 70 في المائة تقديرات إيجابية، فإن 30 في المائة تقريبا لم يجدوه مفيدا في هذا الصدد.
    gave a speech nine days ago in St Petersburg. Open Subtitles ألقى خطاب منذ تسعة أيام فى شارع بيترسبورج
    10. On 23 April 2008, the Special Rapporteur gave a public lecture on human rights and counter-terrorism in St Petersburg. UN 10- وفي 23 نيسان/أبريل 2008، ألقى المقرر الخاص محاضرة عامة في سان بطرسبرغ بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Massimo Barra from the Standing Commission of the Red Cross and Red Crescent gave a keynote speech on the occasion. UN وبهذه المناسبة ألقى ماسيمو بارا من اللجنة الدائمة للصليب الأحمر والهلال الأحمر كلمة رئيسية.
    At the forum, Mr. Wang gave a speech on the CPAPD's endeavor to implement the UN MDGs. UN وألقى السيد وانغ خطاباً في المنتدى حول الجهود التي تبذلها الرابطة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    And Mr. Emilio Álvarez Icaza gave a keynote speech on Human Rights and Migration. UN وألقى السيد إميليو ألفاريز إيكازا كلمة رئيسية حول حقوق الإنسان والهجرة.
    You gave a group of deadly insurgents a nickname. Open Subtitles جميل ؟ لقد أعطيت جماعة من مطهري التصفيات لقب
    At the same time, they gave a significant boost to starting to rethink the whole mission of the United Nations for the twenty-first century. UN وفي نفس الوقت أعطت دفعة قوية للبدء بإعادة التفكير في مهمة اﻷمم المتحدة بأكملها للقرن الحادي والعشرين.
    Look, uh, you know, well, Chili Reuben was found dead, and this was the last place that he gave a bad review. Open Subtitles نظرة، اه، كما تعلمون، كذلك، تم العثور على تشيلي روبن ميت، وهذا وكان آخر مكان انه اعطى استعراض سيئة.
    Furthermore, he gave a status report on technical cooperation of French-speaking countries of Africa with UNODC as well as the new training and specialization programme on counter-terrorism for judges. UN كما قدم عرضا عن التعاون التقني بين البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك عن البرنامج الجديد لتدريب وتخصص القضاة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Following her introductory remarks, the Comptroller gave a Power Point presentation to further elaborate on the UNICEF funding structure, and the methodology used to propose the revised recovery rate of 12 per cent as well as the incentive sliding scales. UN وبعد الملاحظات الاستهلالية التي أبدتها المراقبة المالية، قدمت عرضا مستخدمة البرنامج الحاسوبي Power Point لزيادة توضيح هيكل تمويل اليونيسيف، والمنهجية المستخدمة في اقتراح المعدل المنقح لاسترداد التكاليف ونسبته 12 في المائة بالإضافة إلى تطبيق الأسس التدرجية الحافزة.
    Mr. Butt's presentation gave a more technical look at one of the emerging issues in space security -- laser ranging. UN وأعطى عرض السيد بات نظرة أكثر تقنية عن أحد المواضيع الناشئة في أمن الفضاء، وهو تحديد المدى بالليزر.
    How do you say sorry to a girl you gave a disease that could kill her? Open Subtitles كيف تقول آسف لفتاة ما قدمتموه المرض الذي يمكن قتلها؟
    The Director of the Peace Center in Stadtschlaining, Austria, also welcomed the participants and gave a brief outline of the objectives and activities of his Centre. UN كذلك رحب بالمشاركين في الاجتماع مدير مركز السلام في شتاتشلايننغ، النمسا، الذي قدم بيانا موجزاً بأهداف المركز وأنشطته.
    The new Chief of Section underlined the importance of training in maintaining a response capacity and gave a brief account of the recent Workshop on Emergency Management training held in Denmark from 19 to 27 September 1999. UN وأكد الرئيس الجديد للقسم أهمية التدريب في الحفاظ على القدرة على الاستجابة وقدم بياناً موجزاً لحلقة العمل المتعلقة بالتدريب على إدارة الطوارئ التي عُقدت مؤخراً في الدانمرك في الفترة من 19 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more