"gender-sensitive" - Translation from English to Arabic

    • تراعي الفوارق بين الجنسين
        
    • المراعية للاعتبارات الجنسانية
        
    • تراعي الاعتبارات الجنسانية
        
    • تراعي نوع الجنس
        
    • تراعي المنظور الجنساني
        
    • مراعية للاعتبارات الجنسانية
        
    • تراعي الفروق بين الجنسين
        
    • يراعي الفوارق بين الجنسين
        
    • يراعي الاعتبارات الجنسانية
        
    • المراعية للمنظور الجنساني
        
    • المراعية للفوارق بين الجنسين
        
    • المراعية لنوع الجنس
        
    • يراعي نوع الجنس
        
    • مراعية لنوع الجنس
        
    • يراعي الفروق بين الجنسين
        
    The girls' centre Amazone acts as a contact point for girls and multipliers for gender-sensitive work. UN ويُعتبر مركز أمازون للفتيات بمثابة نقطة التقاء للفتيات ومروِّجي الأعمال التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    A series of efforts have been undertaken to develop a framework for a gender-sensitive health policy in the past years. UN وتم الاضطلاع في السنوات السابقة بمجموعة من الجهود الرامية إلى وضع إطار لسياسة صحية تراعي الفوارق بين الجنسين.
    :: Building up social resistance movements to eliminate violence against women and children and to enact gender-sensitive laws UN :: إنشاء حركات مقاومة اجتماعية للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل وسن القوانين المراعية للاعتبارات الجنسانية
    But there remains a lack of gender-sensitive policies related to circular movement and its potential for development. UN لكن الحاجة ما زالت قائمة إلى سياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية المتصلة بالحركة الدائرية وإمكاناتها الإنمائية.
    • Ensure that national legal systems provide accessible and gender-sensitive avenues of redress for victims of armed conflict; UN ● كفالة اشتمال النظم القانونية الوطنية على وسائل ميسورة تراعي نوع الجنس ﻹنصاف ضحايا النزاع المسلح؛
    Guinea, Liberia, Mauritius, Namibia and Nigeria have adopted gender-sensitive policies and strategies devoted to girls' education. UN فقد اعتمدت غينيا وليبيريا وموريشيوس وناميبيا ونيجيريا سياسات واستراتيجيات تراعي المنظور الجنساني مكرسة لتعليم البنات.
    To be acceptable to the populations for whom they are intended, they must be gender-sensitive and youth-friendly. UN ولكي تكون مقبولة لدى السكان الموضوعة لهم، يجب أن تكون مراعية للاعتبارات الجنسانية ومواتية للشباب.
    UNMIS conducted workshops on juvenile justice frameworks and gender-sensitive legislation. UN ونظمت البعثة حلقات عمل بشأن أطر عمل قضاء الأحداث والتشريعات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    States should adopt a gender-sensitive approach to ensuring the rights of the relatives. UN ويتعين على الدول اعتماد نهج يراعي الفوارق بين الجنسين لضمان حقوق الأقارب.
    Such programmes should be governed by standardized procedures, and include gender-sensitive performance criteria, for greater impact. UN وينبغي أن تحكم مثل هذه البرامج إجراءات موحدة، وأن تشمل معايير أداء تراعي الفوارق بين الجنسين بغرض تعظيم أثرها.
    All employment-generation programmes should be gender-sensitive and fully benefit women. UN وينبغي لجميع البرامج التي تخلق فرص العمل أن تراعي الفوارق بين الجنسين وأن تعود بالفائدة التامة على المرأة.
    Governments have designed, implemented and are monitoring gender-sensitive health programmes. UN وصممت الحكومات ونفذت ورصدت برامج صحية تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Investments in gender-sensitive peacebuilding should be improved. UN وينبغي تحسين الاستثمارات في برامج بناء السلام المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    In 2009, the revised gender-sensitive guidelines for project design and management were also launched in 2009. UN وأطلقت أيضاً المبادئ التوجيهية المنقحة المراعية للاعتبارات الجنسانية لتصميم المشاريع وإدارتها في عام 2009.
    The International Organization for Migration (IOM) developed a gender-sensitive demobilization, disarmament and reintegration strategy. UN ووضعت المنظمة الدولية للهجرة استراتيجية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    • Ensure that national legal systems provide accessible and gender-sensitive avenues of redress for victims of armed conflict; UN ● كفالة اشتمال النظم القانونية الوطنية على وسائل ميسورة تراعي نوع الجنس ﻹنصاف ضحايا النزاع المسلح؛
    Recently, efforts have been made to develop gender-sensitive indicators for measuring progress in the achievement of all the Millennium Development Goals. UN وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Important measures included the adoption of gender-sensitive budgets and the critical evaluation of budgets from gender perspectives. UN ومن التدابير الهامة اعتماد ميزانيات مراعية للاعتبارات الجنسانية وإجراء تقييم نقدي للميزانيات من منظورات جنسانية.
    A review of the recent literature on the subject shows that growing attention has been given to gender-sensitive indicators by Governments, the United Nations, researchers and non-governmental organizations. UN ويظهر استعراض ﻷحدث ما كتب في هذا الموضوع أن الحكومات واﻷمم المتحدة والباحثين والمنظمات غير الحكومية تولي اهتماما متزايدا للمؤشرات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    States should adopt a gender-sensitive approach to ensuring the rights of the relatives. UN وينبغي أن تعتمد الدول نهجا يراعي الفوارق بين الجنسين لضمان حقوق الأقارب.
    Efforts in that sense should include investment in gender-sensitive education with a view to preventing sexual violence. UN وينبغي أن تشمل الجهود المبذولة لهذا الغرض الاستثمار في التعليم الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية بغية منع العنف الجنسي.
    Some progress was observed in gender-sensitive outcomes at the sixty-third session, compared to the sixty-second session of the Assembly. UN وأحرز بعض التقدم في النتائج المراعية للمنظور الجنساني في الدورة الثالثة والستين مقارنة بالدورة الثانية والستين للجمعية.
    The main objective of the centres is to provide employment ideas and gender-sensitive vocational training and apprenticeship opportunities to urban youth. UN والهدف الرئيسي من هذه المراكز هو توفير فرص العمل المراعية للفوارق بين الجنسين وفرص التدريب المهني والتلمذة لشباب الحضر.
    Two delegates reported on the successful use of soft targets to increase the participation of women in gender-sensitive value chains. UN وقدّم مندوبان معلومات عن الاستخدام الناجح للأهداف غير التقنية لتعزيز مشاركة المرأة في سلاسل القيمة المراعية لنوع الجنس.
    Moreover, the Committee recommends that the State party use a gender-sensitive approach with respect to all poverty alleviation programmes and strategies and take into account the particular needs of women belonging to vulnerable groups. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتباع نهج يراعي نوع الجنس فيما يتعلق ببرامج واستراتيجيات التخفيف من حدة الفقر، وبمراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء اللواتي ينتمين إلى الفئات الضعيفة.
    Norway has already adopted a gender-sensitive strategy for its environmental assistance programmes. UN واعتمدت النرويج استراتيجية مراعية لنوع الجنس لبرامجها في مجال المساعدة البيئية.
    The final version had been disseminated throughout Government institutions and was used to support effective strategies to promote a gender-sensitive approach. UN ووزعت الصيغة النهائية على كافة المؤسسات الحكومية واستخدمت لدعم إستراتيجيات فعالة لتعزيز منهج يراعي الفروق بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more