"general obligation" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام العام
        
    • التزام عام
        
    • التزاما عاما
        
    • بالالتزام العام
        
    • الإلزام العام
        
    • واجب عام
        
    • لالتزام عام
        
    • التزاماً عاماً
        
    • إلزاما عاما
        
    • واجبا عاما
        
    In meeting this general obligation, the Convention sets out a series of specific actions that States parties must undertake. UN وفاء بهذا الالتزام العام تنص الاتفاقية على مجموعة من الإجراءات الخاصة التي ينبغي أن تتخذها الدول الأطراف.
    We commend the court for its efforts to engage in bilateral agreements for cooperation falling under the Rome Statute's general obligation to cooperate. UN ونشيد بجهود المحكمة للدخول في اتفاقات ثنائية للتعاون في إطار الالتزام العام بالتعاون بموجب نظام روما الأساسي.
    Draft article 8. general obligation to respect the human rights of persons being expelled UN مشروع المادة 8: الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    There is a general obligation to protect and preserve the marine environment, including rare or fragile ecosystems. UN يوجد التزام عام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، بما فيها النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة.
    Such a structure should then provide the basis on which a general obligation could be founded. UN حينئذ سيمثل هذا الهيكل لا محالة الأساس الذي يمكن أن يُبنى عليه التزام عام.
    Draft article 8: general obligation to respect the human rights of persons being expelled UN مشروع المادة 8 الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    general obligation to respect the human rights of persons who have been or are being expelled UN الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    There was thus a general obligation to respect human rights, and that general obligation was reflected in draft article 8. UN ومعنى هذا أن هناك التزاماً عاماً باحترام حقوق الإنسان، وهذا الالتزام العام هو الذي يظهر في مشروع المادة 8.
    It was observed that if what was being referred to was the general obligation to seek the resolution of a dispute, then it was similar to paragraph 4. UN وقيل إنه إذا كان ما سيشار إليه هو الالتزام العام بالسعي إلى تسوية النزاع، فإن ذلك مماثلاً لما يرد في الفقرة 4.
    The law should establish both a general obligation to publish and key categories of information that must be published. UN وينبغي أن يحدد القانون كلا من الالتزام العام بالنشر والفئات الرئيسية للمعلومات الواجب نشرها.
    This general obligation to supply goods constitutes the basis for future contracts of sale. UN وهذا الالتزام العام بتوريد البضائع يشكل اﻷساس لعقود البيع المقبلة.
    The general obligation of international cooperation is provided in draft article 7. UN وينص مشروع المادة 7 على الالتزام العام بالتعاون الدولي.
    India supported the general obligation to cooperate set out in the draft articles. UN وتؤيد الهند الالتزام العام بالتعاون الوارد في مشاريع المواد.
    Article 2 of the Covenant, however, laid down a general obligation to provide an effective remedy. UN ولكن العهد ينص في المادة ٢ على التزام عام.
    In the case of denationalization in particular, there is a general obligation not to denationalize a citizen who does not have any other nationality. UN وفيما يتعلق بالتجريد من الجنسية بصفة خاصة، يوجد التزام عام بعدم تجريد أي مواطن من جنسيته إذا لم تكن لديه أي جنسية أخرى.
    It would therefore seem all the more questionable to establish a general obligation to compensate in cases where the State was not responsible for the internationally wrongful act. UN ومن ثم يبدو من المشكوك فيه إقامة التزام عام بالتعويض في حالات حيث تكون الدولة غير مسؤولة عن الفعل غير الجائز دولياً.
    Under the Convention on the Law of the Sea, States have a general obligation to protect and preserve the marine environment. UN وبموجب الاتفاقية يقع على الدول التزام عام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Thirdly, there is a general obligation to exchange information relevant to the conservation of fish stocks through subregional, regional or global international organizations. UN وثالثا هناك التزام عام بتبادل المعلومات المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية عن طريق المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية أو العالمية.
    Article 17a establishes a general obligation to deal with requests promptly. UN وتفرض المادة 17أ التزاما عاما بالتعامل مع الطلبات دون إبطاء.
    Paragraph 17 relates to the general obligation of Iraq to adhere to the servicing and repayment of its foreign debt. UN وتتعلق الفقرة ٧١ بالالتزام العام للعراق بالتقيد بخدمة وسداد ديونه اﻷجنبية.
    10. This general obligation to cooperate is not absolute; rather, it is to be conducted in a manner which is consistent with the national legal and administrative systems of States. UN 10- وهذا الإلزام العام بالتعاون ليس مطلقا؛ بل ينبغي أن يُنفَّذ بما يتَّفق والنظم القانونية والإدارية الوطنية لكل دولة طرف.
    The orders establish a general obligation, which lies upon a financial institution to report whenever it perceives a transaction as unusual. UN وتنص الأوامر على واجب عام يلزم أي مؤسسة مالية بالإبلاغ كلما بدا لها أن معاملة معنية تعتبر غير عادية.
    Furthermore, that freedom also was subject in article 3 to a general obligation and specific legal obligations. UN وعلاوة على ذلك تخضع الحرية أيضا في المادة ٣ لالتزام عام والتزامات قانونية محددة.
    Indonesia and Mexico indicated a general obligation for banks to be familiar with their customers under the " knowyourcustomer " principle, as did Canada, under guidelines provided by its financial intelligence unit. UN وذكرت إندونيسيا والمكسيك أن هناك إلزاما عاما للمصارف بأن تتعرف على زبائنها عملا بمبدأ " اعرف زبونك " ، مثلما فعلته كندا بمقتضى المبادئ التوجيهية التي وضعتها وحدة الاستخبارات المالية التابعة لها.
    6. The Convention establishes a general obligation on all States to cooperate in the conservation and management of the living resources of the high seas. UN ٦ - تفرض الاتفاقية واجبا عاما على كافة الدول هو أن تتعاون في حفظ الموارد الحية في أعالي البحار وادارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more