"get out of this" - Translation from English to Arabic

    • الخروج من هذا
        
    • الخروج من هذه
        
    • أخرج من هذا
        
    • نخرج من هذا
        
    • للخروج من هذا
        
    • أخرج من هذه
        
    • نخرج من هذه
        
    • اخرج من هذا
        
    • اخرج من هذه
        
    • للخروج من هذه
        
    • سنخرج من هذا
        
    • التخلص من هذا
        
    • مغادرة هذا
        
    • تخرج من هذه
        
    • الخروج من ذلك
        
    The road map can help us get out of this trap. UN ويمكن أن يساعدنا الدليل التفصيلي على الخروج من هذا المأزق.
    So everyone here has tried to get out of this game? Open Subtitles إذًا جميع الموجودين هنا يريدون الخروج من هذه اللعبة ؟
    Soon as I get out of this meeting alive. Open Subtitles حالما أخرج من هذا الإجتماع على قيد الحياة.
    All we want is to get out of this damn country! Open Subtitles كل ما نريده هو أن نخرج من هذا البلد اللعين
    We'll get it fixed and then we'll get out of this madhouse. Open Subtitles سنحصل عليه ثابتة وبعد ذلك سوف تحصل للخروج من هذا مادوس.
    You better hope i never get out of this room! Open Subtitles يستحسن أن تآملوا ألا أخرج من هذه الغرفة أبدًا
    How can we get out of this calamitous situation? UN كيف لنا أن نخرج من هذه الحالة المأساوية؟
    All I wanted after my sister died was to get out of this endless horrific nightmare we live every day. Open Subtitles كلما اردته بعد وفاة اختي هو ان اخرج من هذا الكابوس المرعب الغير منتهي الذي نعشيه كل يوم
    I got to get out of this doily coffin. Open Subtitles علي الخروج من هذا النعش الشبيه بمفرش الطاولة
    You should get out of this place once in a while. Open Subtitles يجب عليكِ الخروج من هذا المكان مرة بين حين وآخر.
    I know the cost of whatever you get out of this Open Subtitles أنا أعلم أن تكلفة مهما تحصل على الخروج من هذا
    It's exactly why I wanna get out of this neighborhood. Open Subtitles وهذا بالضبط الذي أريده من الخروج من هذه المنطقة
    We'll get out of this jam in a minute. Open Subtitles سنقوم الخروج من هذه المربى في دقيقة واحدة.
    I think we need to try to get out of this very difficult moment where we have the impression that we are close to the adoption of a decision but the moment has not yet come. UN وإنني لأظن أننا بحاجة إلى الخروج من هذه اللحظة الزمنية الصعبة للغاية والتي يتكون لدينا فيها انطباع بأننا قاب قوسين أو أدنى من اعتماد مقرر إلا أن الوقت المناسب لم يحن بعد.
    I cannot get out of this without hurting her feelings. Open Subtitles لا أستطيع أن أخرج من هذا دون إيذاء مشاعرها
    I couldn't wait to get out of this house. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار لكي أخرج من هذا البيت
    I'll be glad when we get out of this canyon. Open Subtitles لست مفتوناً به سيسعدني لو نخرج من هذا المنخفض
    If we get out of this I'll do anything. Let's go! Open Subtitles إذا كان لنا أن نخرج من هذا سأفعل أي شيء.
    - to get out of this hole. - Desperate times, desperate measures. Open Subtitles ـ للخروج من هذا السجن ـ الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة
    Go die by yourself. I won't get out of this ambulance. Open Subtitles أذهب ومت أنت , أنا لن أخرج من هذه العربه.
    When we get out of this mess, we take a couple of steps back, start again. Open Subtitles عندما نخرج من هذه المعمعة سنأخذ خطوتين إلى الوراء و نبدأ ثانية
    Can someone please tell me how to get out of this place? Open Subtitles هلا أخبرني أحدكم كيف اخرج من هذا المكان؟
    You believe I'm going to get out of this? Open Subtitles انت تؤمنين بأنني سوف اخرج من هذه المشكلة؟
    Lets clean this place up Lets get out of this hole Open Subtitles يتيح هذا المكان حتى النظيفه يتيح للخروج من هذه الحفر
    Everybody, just take it easy, we're gonna get out of this. Open Subtitles جميعاً, هوّنوا على انفسكم, نحن سنخرج من هذا.
    I'm a man, just like you, trying to get out of this madness, but we're not gonna get out through those gates. Open Subtitles انا رجل، مثلك تماماً احاول التخلص من هذا الجنونة لكننا لن نعبر خارجين من تلك البوابات
    I can't wait to get out of this place. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار علينا مغادرة هذا المكان
    You don't get out of this room much, Do you, pete? Open Subtitles لا تخرج من هذه الغرفة كثيرا.. أليس كذلك يا بيت؟
    We need to go on offense if we're gonna get out of this, so I say that we go fishing for assassins. Open Subtitles يجب أن ننقض عليهم بشكل هجومى لو أردنا الخروج من ذلك الأمر لذا أقوم أننا يجب أن نذهب لإصطياد بعض القتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more