"getting on" - English Arabic dictionary

    "getting on" - Translation from English to Arabic

    • ركوب
        
    • بركوب
        
    • أركب على
        
    • الصعود على
        
    • تتقدمين
        
    • على وفاق
        
    • يركبون
        
    • تركبي
        
    • يُثيرُ
        
    • تَقَدُّم
        
    • ستركب
        
    • الحصول على متن
        
    • أصعد على
        
    • أتقدّم
        
    • سوف تصعد على
        
    Okay, I'll admit that's worth getting on the "G" train for. Open Subtitles حسنًا، سأعترف هذا يستحق ركوب القطار لأجله
    - That's what would stop me getting on one, the terrible pain that would result. Open Subtitles الألم الناتج من السقوط كان ليكون كفيلًا بتوقفي عن ركوب الدراجات
    It involves getting on a plane to New Zealand, Open Subtitles اذا كان ذلك بركوب ايريكا طائره الى نيوزلندا
    Okay, I am never getting on a mechanical bull again. Open Subtitles حسناً أنا لن أركب على ثور كهربائي مُجدداً
    She has no intention of getting on that bus. Open Subtitles ليس لديها النية في الصعود على تلك الحالفلة
    You're getting on well enough with that this morning. Open Subtitles إنكِ تتقدمين بشكل جيد مع هذا الصباح الباكر
    We're not getting on and it would help me to see him disgraced. Open Subtitles لسنا على وفاق و رؤيته يُهَان سوف تساعدني.
    Finally, these pilots show up in their pilot uniforms with their black briefcases and as they're getting on the plane, one of them turns to us and he- he smiles that big pilot smile. Open Subtitles واخيراً هؤلاء الطيارون ظهروا مع ملابس الطيارين ومع حقائبهم السوداء وعندما كانوا يركبون إلى الطائرة
    Which would prevent them from getting on the plane and testifying in our case. Open Subtitles والذي سيمنعهم من ركوب الطائرة وتقديم الشهادة في قضيتنا
    And that is why I am thinking of getting on that plane. Open Subtitles و هذا هو السبب الذي يجعلني أفكر في ركوب الطائرة
    I have to know, why did you keep me from getting on the elevator? Open Subtitles عليّ أن أعرف لماذا عطّلتني عن ركوب المصعد؟
    He's doing what he has to do, and we have to do our part. And right now that's getting on that bus and getting out of the city. Open Subtitles يفعل ما يتوجّب عليه، وعلينا القيام بواجبنا، وحالياً، واجبنا هو ركوب الحافلة ومغادرة المدينة
    I guess they couldn't sucker anybody into getting on that sub if they told us we were gonna be grease monkeys and janitors. Open Subtitles لما استطاعوا خداع أحد بركوب الغوّاصة لو أخبرونا بأنّا سنصبح ميكانيكيّين وعمّال نظافة
    I wasn't getting on planes and seeing him with other women! Open Subtitles لم أركب على الطائرة وأراه مع أمرأة أخرى
    I'm getting on a plane back home first thing tomorrow. Open Subtitles الصعود على متن طائرة والعودة للمنزل أول شيء اعمله غدا
    You've been getting on well here and could have a fine career before you. Open Subtitles أنت تتقدمين بشكل جيد هنا و أمامك مستقبل جيد
    She and the second Mrs Strange haven't been getting on too well, have they, sir? Open Subtitles هى والسيدة سترينج الثانية لم تكونا على وفاق تام, اليس كذلك ياسيدى ؟
    Screwing all over the house, getting on the bike, riding up the coast. Open Subtitles يعبثون في جيمع ارجاء المنزل يركبون درّاجاتهم يقودونها نحو الساحل
    And you are not getting on another plane without being checked out by an expert first. Open Subtitles ولن تركبي أي طيارة أخرى قبل أن يتم فحصك بواسطة شخص خبير أولا
    He was getting on my nerves. Open Subtitles هو كَانَ يُثيرُ أعصابي.
    So how are we getting on with our grand social media initiative? Open Subtitles لذا هكذا نحن تَقَدُّم بكبيرنا مبادرة وسط إجتماعي؟
    Pretty soon, you're gonna be getting on a train to my next wedding. Open Subtitles قريبا جدا، ستركب قطارًا إلى زفافي القادم.
    Well, the pieces of his plan are obviously in motion, or else he wouldn't have been getting on a plane to try to escape, now would he? Open Subtitles حسنا، وقطعة من خطته من الواضح في الحركة، وإلا فإنه لن قد تم الحصول على متن طائرة في محاولة للهروب، والآن يفعل ذلك؟
    One day I was getting on the 4 train, and I got a call that my grandmother died. Open Subtitles فى أحدى المرات كنت أصعد على قطار الساعة الرابعة ووردنى إتصال أن جدتى قد ماتت
    I'm getting on pretty well here. I'm happy here, too. Open Subtitles أتقدّم كثيراً هنا أنا سعيد هنا، أيضاً
    You are getting on that chopper now. Open Subtitles سوف تصعد على هذه المروحية الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more