"give birth" - Translation from English to Arabic

    • يلدن
        
    • تلد
        
    • الولادة
        
    • تنجب
        
    • للولادة
        
    • ينجبن
        
    • يضعن
        
    • الإنجاب
        
    • تلدين
        
    • يلد
        
    • تلدي
        
    • ألد
        
    • مواليدهن
        
    • إنجاب
        
    • مولودها
        
    In this regard, the report states that 90 per cent of rural women give birth at home. UN وفي هذا الصدد، يذكر التقرير أن نسبة 90 في المائة من الريفيات يلدن في المنزل.
    The Committee is also concerned that many women, in particular in rural areas, give birth at home. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن كثيرا من النساء، لا سيما في المناطق الريفية، يلدن في البيت.
    The authors add that female reindeer give birth to their calves in the disputed area during springtime, because the surroundings are quiet and undisturbed. UN ويضيف الشاكون أن إناث الرنة تلد عجولها في المساحة المتنازع عليها في فصل الربيع حيث تكون البيئة هادئة لا يعكر صفوها شيء.
    AMADE objective: to ensure that mothers can give birth in safe conditions and that children survive their birth. UN هدف الرابطة: ضمان أن تلد الأمهات في ظروف حسنة وبقاء الأطفال على قيد الحياة بعد الولادة.
    He said, "This girl's organs are not developed enough to give birth. Open Subtitles قال : إن أعضاء الفتاة لم تكتمل بشكل كافٍ حتى تنجب
    I pawned my silver medal for the medical care to give birth. Open Subtitles رهنت ميداليتي الفضية لسد مصاريف العناية الطبية للولادة
    The Committee is also concerned that many women, in particular in rural areas, give birth at home, and that the practice of illegal and unsafe abortions increases the high rate of maternal mortality. UN واللجنة قلقة أيضا من أن العديد من النساء، لا سيما في المناطق الريفية يلدن في المنزل، ومن أن ممارسة الإجهاض غير القانوني وغير المأمون تزيد من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية.
    Approximately, 1.3 million women give birth each year in Myanmar, thus, intensive efforts have been put to improve maternal and newborn health (MNH) services through various activities, especially focused on safe motherhood. UN وهناك 1.3 مليون امرأة تقريباً يلدن كل عام في ميانمار، وبالتالي تُبذل جهود مكثفة لتحسين خدمات صحة الأم والوليد عن طريق أنشطة مختلفة تركز بشكل خاص على الأمومة السليمة.
    To this end, the Ministry of Health is currently distributing free hygiene kits to those women who give birth in a health care facility. UN ولهذه الغاية، تقوم وزارة الصحة حاليا بتوزيع حقائب لوازم صحية مجانية على النساء اللائي يلدن في مرفق رعاية صحية.
    Single girls who were expecting a child without their parents’ knowledge could receive medical attention and give birth free of charge in health centres. UN ويمكن للبنات غير المتزوجات اللواتي يحملن ولا يخبرن أهلهن بهذا الحمل أن يحصلن على العناية الطبية وأن يلدن مجاناً في المراكز الصحية.
    If I remember correctly, this is the only place in the sanitarium where a woman could give birth. Open Subtitles إذا كنت أتذكر بشكل صحيح هذا هو المكان الوحيد في المصحة حيث يمكن للمرأة أن تلد
    Further, approximately 14 million young women between the ages of 15 and 19 years give birth every year. UN وعلاوة على ذلك، تلد كل سنة 14 مليون شابة تقريباً تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً.
    Taking the statistical average, 100 women aged 5 to 49 give birth to 144 children. UN وطبقا للمتوسط الإحصائي تلد كل 100 امرأة، بين سن 15 و 49 سنة 144 طفلا.
    How did anyone ever give birth without a baby book? Open Subtitles كيف استطاع اي شخص الولادة دون كتب الأطفال ؟
    Nowadays more than 37 per cent of women who give birth could be assisted by trained health staff. UN في الوقت الحاضر تستطيع نسبة 37 في المائة من النساء الحصول عند الولادة على مساعدة من أخصائيين صحيين مدربين.
    Criminal prohibition also requires women to continue unplanned pregnancies and give birth when it is not their choice to do so. UN ويفرض هذا الحظر على المرأة أيضا أن تواصل الحمل غير المخطط له وأن تنجب الأطفال، بدون خيار طوعي.
    We're in the business of making sick people better and delivering babies for women who are ready to give birth. Open Subtitles عملنا هو جعل المرضى في صحة جيده وتوليد أطفال لنساء مستعدات للولادة
    Our challenge, however, is dealing with the significant percentage of women who give birth outside of health facilities. UN لكن التحدي الذي نواجهه يكمن في مواجهة النسبة الكبيرة من النساء اللواتي ينجبن خارج المؤسسات الصحية.
    A transportation allowance is provided to those women who give birth at a health institution. UN ويقدم بدل النقل إلى النساء اللواتي يضعن في مؤسسة صحية.
    In particular, as a result of having been sterilized without giving full and informed consent, she can no longer give birth. UN ونتيجة على وجه الخصوص لكونها عُقمت بدون إعطاء موافقتها التامة المستنيرة على ذلك، فإنها لم تعد قادرة على الإنجاب.
    'Cause when you give birth, isn't, like, your body supposed to change? Open Subtitles لأنه عندما تلدين أليس من المفترض أن يتغير جسدك؟
    Who knew watching an alien give birth could be so comforting? Open Subtitles من كان يعرف ان مشاهدة مخلوق غريب يلد يمكن ان يكون مريحاً هكذا؟
    But your water just broke. You can expect to give birth in as few as two hours. Or as much as a full day from now. Open Subtitles لكنك ماءك سال للتو، من المحتمل أن تلدي خلال ساعتين أو خلال أربعة أيام من الآن
    But they have got body armor and assault rifles, and I have to give birth to my child, to a baby, in a filthy warehouse! Open Subtitles من قِبل أشخاص يعلمهم الرب وحده لكن لديهم دروع واقية ورشاشات نارية وعلىّ أن ألد طفلي
    Only two percent of women give birth at home, as compared to the nine percent in 2000. UN ولا تضع سوى 2 في المائة من النساء مواليدهن في المنزل، مقارنة بنسبة 9 في المائة عام 2000.
    At the same time, relatively better-off women in towns and cities give birth to 70 per cent fewer children than their rural counterparts. UN وفي الوقت نفسه، فإن الأيسر حالاً من نساء المناطق الحضرية يقل إنجابهن للأطفال عن إنجاب نساء الريف بنسبة 70 في المائة.
    She can't give birth with you being so loud Open Subtitles فلا تستطيع أن تضع مولودها وأنت تعلين صوتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more