"give due consideration" - Translation from English to Arabic

    • إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • تولي الاعتبار الواجب
        
    • تولي العناية الواجبة
        
    • تولي المراعاة الواجبة
        
    • يولي الاعتبار الواجب
        
    • النظر كما ينبغي
        
    • تراعي على النحو الواجب
        
    • ايلاء الاعتبار الواجب
        
    • ما تستحقه من العناية
        
    • تولي الاهتمام اللازم
        
    • وإيلاء الاعتبار الواجب
        
    • بإيلاء الاعتبار الواجب
        
    • تعطي الاعتبار الواجب
        
    • تبدي المراعاة الواجبة
        
    • تولى الاعتبار الواجب
        
    Council members should give due consideration to the importance of ensuring an overall gender balance when electing members of the Committee. UN ويتعين على أعضاء اللجنة إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية ضمان تحقق توازن جنساني على وجه الإجمال عند انتخاب أعضاء اللجنة.
    The Government of Afghanistan and the international community should continue to give due consideration to the tools offered by the sanctions regime. UN وينبغي لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي أن يواصلا إيلاء الاعتبار الواجب للأدوات التي يتيحها نظام الجزاءات.
    He requests the General Assembly to give due consideration to these proposals and to approve the resources necessary to strengthen its implementation. UN وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات واعتماد الموارد اللازمة لتعزيز تنفيذها.
    Considering that the State party has not commented on that allegation, the Committee must give due consideration to the allegations submitted by the author. UN وبما أن الدولة الطرف لم تعلق على ذلك الادعاء، فإن على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب للادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ.
    The Committee should therefore give due consideration to those countries that were lagging behind others in achieving their Goals. UN وينبغي للجنة بالتالي أن تولي الاعتبار الواجب لهذه البلدان التي كانت تسير متخلفة عن غيرها في تحقيق أهدافها.
    The Permanent Representative of Afghanistan, Zahir Tanin, urged the Committee to give due consideration to his Government's requests for de-listing in order to support reconciliation efforts. UN وحث الممثل الدائم لأفغانستان، السفير ظاهر تانين، اللجنة على إيلاء الاعتبار الواجب إلى طلبات الرفع من القائمة التي قدمتها حكومته من أجل دعم جهود المصالحة.
    He requests the General Assembly to give due consideration to the above proposals and to approve the resources necessary to ensure their implementation. UN وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات والموافقة على تخصيص الموارد اللازمة لكفالة تنفيذها.
    The Secretary-General requests that the Assembly give due consideration to the proposals in that section of his report, which relate to the following matters: UN ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة في هذا الفرع، مما يتعلق بالأمور التالية:
    Furthermore, the Secretary-General invited the convenors of four executive committees to give due consideration to gender issues as part of their responsibilities. UN وفضلا عن ذلك، دعا اﻷمين العام منظمي أربع لجان فنية الى إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا الجنسين كجزء من مسؤولياتهم.
    and in calling upon States to cooperate with monitoring bodies and to give due consideration to their recommendations. UN ودعت الدول إلى التعاون مع هيئات اﻹشراف تلك وإلى إيلاء الاعتبار الواجب لتوصياتها.
    She urged the Government to give due consideration to the Views of the Committee. UN وحثت الحكومة على إيلاء الاعتبار الواجب لوجهات نظر اللجنة.
    Participants emphasized that the General Assembly should give due consideration at the special session to the financing of sustainable development. UN وشدد المشاركون على أن الجمعية العامة ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب في الدورة الاستثنائية لتمويل التنمية المستدامة.
    When nominating their candidates, States Parties are invited to give due consideration to the provision set out in article 4, paragraph 3, of the present Convention. UN والدول الأطراف مدعوة، عند تسمية مرشحيها، إلى أن تولي الاعتبار الواجب إلى الحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 4 من هذه الاتفاقية.
    He requests the General Assembly to give due consideration to the proposals contained below and to approve the resources necessary for full implementation. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة أدناه وأن تعتمد الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل.
    When signing international financial agreements, which may include conditions relating to budget allocations, States must give due consideration to the impact that the agreement may have on children, and protect critical expenditures for them. UN وعند توقيع اتفاقات مالية دولية قد تتضمن شروطاً تتعلق بمخصصات الميزانية، يجب على الدول أن تولي الاعتبار الواجب للآثار المحتملة لهذه الاتفاقات على الطفل وأن تحمي النفقات الأساسية الخاصة به.
    1. Takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, invites States to give due consideration to the recommendations contained therein, and welcomes his work; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين()، ويدعو الدول إلى أن تولي العناية الواجبة للتوصيات الواردة فيه، ويرحب بعمله؛
    14. In order to maintain the highest nuclear safety levels, all States having or developing a nuclear power programme should give due consideration to nuclear safety and, in particular, to the application of the IAEA safety standards. UN 14 - وبغية الحفاظ على أعلى مستويات السلامة النووية، ينبغي لجميع الدول الحائزة لبرامج الطاقة النووية أو التي بصدد استحداثها أن تولي المراعاة الواجبة للسلامة النووية، وخاصة في مجال تطبيق معايير أمان الوكالة.
    In reviewing the implementation of the criminalization provisions, the Conference may wish to give due consideration to cross-cutting topics. UN قد يود المؤتمر، لدى استعراض تنفيذ أحكام التجريم، أن يولي الاعتبار الواجب للمواضيع الجامعة.
    In this respect, attention should be paid to article 18, paragraph 4, of the Optional Protocol which calls upon States parties to give due consideration to the Paris Principles relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights and to the importance of a public, inclusive and transparent process in the appointment of its members. UN وينبغي إيلاء اهتمام في هذا الصدد للفقرة 4 من المادة 18 من البروتوكول الاختياري التي تدعو الدول الأعضاء إلى النظر كما ينبغي في مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي أهمية اتباع عملية علنية وشاملة وشفافة بشأن تعيين أعضاء اللجنة.
    In addition to the factors mentioned in article 78, paragraph 1, the Court, when determining the sentence, shall give due consideration, inter alia to: UN وباﻹضافــة إلى العوامل المذكورة في الفقرة ١ من المادة ٧٨، تراعي على النحو الواجب في جملة أمور ما يلي:
    Although he recognized the difficulties faced by international organizations, he urged the Director-General to give due consideration to allocating the resources necessary to enable the regional office in Bangkok to discharge its duties effectively. UN وأضاف أنه، على الرغم من أنه يدرك الصعوبات التي تواجهها المنظمات الدولية، فانه يحث المدير العام على ايلاء الاعتبار الواجب لتخصيص الموارد اللازمة لتمكين المكتب الاقليمي الموجود في بانكوك من أداء واجباته بفعالية.
    Finally, the Assembly would recommend that all States give due consideration to incorporating the Model Law into their national laws. UN وأخيرا، توصي الجمعية جميع الدول بأن تولي الاهتمام اللازم لإدماج القانون النموذجي في قوانينها الوطنية.
    It also aimed to address the imbalances identified in current mobility patterns and to give due consideration to organizational priorities rather than just accommodating individual preferences. UN وتوخّى أيضا معالجة الاختلالات التي تم تحديدها في أنماط التنقل الحالية، وإيلاء الاعتبار الواجب للأولويات التنظيمية بدلاً من الاكتفاء باستيعاب الخيارات الفردية.
    The committees failed to give due consideration to the context in which they were working and to adopt an approach suitable to the circumstances. UN ولم تقم اللجان بإيلاء الاعتبار الواجب للسياق الذي كانت تعمل فيه، واعتماد نهج مناسب للظروف.
    The Committee further encourages the State party to give due consideration to experiences from around the world in the application of, inter alia, the United Nations Framework for Business and Human Rights to the operations of private and public corporations, particularly in respect of child rights. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعطي الاعتبار الواجب للتجارب المستقاة من شتى أرجاء العالم في تطبيق جملة من الأدوات، منها إطار الأمم المتحدة لمؤسسات الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، على عمليات الشركات الخاصة والعامة، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    3. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated and to give due consideration to the recommendations made by the mandate holder; UN 3- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص في الاضطلاع بالمهام والواجبات المنوطة به وأن تبدي المراعاة الواجبة للتوصيات الصادرة عن المكلف بالولاية؛
    5. Also decides that, in accordance with the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women and with General Assembly resolution 50/120, the strategy should give due consideration to activities in the least developed countries and low-income countries, particularly in Africa; UN ٥ - يقرر أيضا أن الاستراتيجية ينبغي أن تولى الاعتبار الواجب للاضطلاع بأنشطة في أقل البلدان نموا وفي البلدان المنخفضة الدخل، لا سيما في أفريقيا، وذلك وفقا لمنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ولقرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more