"gleam" - Translation from English to Arabic

    • اللمعان
        
    • بصيص
        
    • وميض
        
    • الوميض
        
    • بريقاً
        
    • أضيئي
        
    Oh, the one with the nasty gleam in her eye is a notorious witch. Open Subtitles وتلكَ صاحبة اللمعان الشرير في عينيها إنها ساحرة سيئة السمعة
    You took a 20-carat diamond And made it gleam Open Subtitles لقدأخذتماسةرديئةالجودة، وجعلتها شديدة اللمعان..
    In this climate of violence, nevertheless, a gleam of hope can be glimpsed on the African continent. UN إلا أنه يلوح في مناخ العنف هذا بصيص أمل فيما يتعلق بالقارة الأفريقية.
    Oh, it's my new male line, minty gleam. Open Subtitles أوه، انها خط بلدي الذكور جديد، بصيص منتي.
    My dog, it's probably my poor head that makes the sound of your footsteps, the gleam of your coat. Open Subtitles على الأرجح فان عقلي الضعيف هو الذي يختلق صوت خطواتك و وميض ملامحك
    It's obvious what's attracting you - the gleam of her jackboots, her dangling nightstick, the glint of her handcuffs hanging on her leather belt. Open Subtitles إنه لمن الواضح المؤلم معرفة تماما ما يجذبك وميض من الجزمة الجلديه ,و عصا الشرطه الليله ... أصفادها المتألقه حول حزامها الجلدي
    They see this gleam in my eye, but I'm only thinking ahead. Open Subtitles يرون هذا الوميض في عيني لكني فقط افكر في المستقبل
    Yeah, I know. There was a gleam in her eye, though. Open Subtitles نعم أعلم ذلك، على الرغم من أن بريقاً كان يتلألأ في عينيها
    *Flower gleam and glow, Let your power shine, Make the clock reverse, bring back what once was mine.* Open Subtitles أضيئي أيتها الزهرة وتوهجي ، دعي قوتك تشرق * * دعي الزمن ينعكس ، أعيدي لي ماكان ملكي منذ زمن
    He's got this gleam in his eye, like, "This is it. Open Subtitles وقد ظهر ذلك اللمعان في عينه مثل، "هذا هو .
    I was selling shoes when you guys were a gleam in a New York taxicab driver's eyes. Open Subtitles أنا كان يبيع الأحذية عندما كان يا رفاق بصيص... ... في نيويورك عيون سائق سيارة أجرة في.
    We want to see those teeth gleam in the lens. Open Subtitles نريد أن نرى تلك الأسنان بصيص في العدسة.
    18. It is time for the political class to surpass itself and to concern itself with the interests of the population; the latter can no longer meet its basic needs and is still waiting for a gleam of hope from the politicians. UN 18 - وآن الأوان لكي تخرج الطبقة السياسية من تقوقعها وتهتم بمصالح السكان الذين لم تعد لديهم القدرة على تلبية احتياجاتهم الأساسية والذين ما زالوا يتوقعون من السياسيين بصيص أمل.
    As human beings, we are at our creative best only when we are in pursuit of a dream, when our eyes shine with the gleam of that dream. Given the magnitude of the dangers we face, the international community, now perhaps more than ever before, needs to muster all its energies in pursuit of renewal. UN وبوصفنا كائنات بشرية فإننا لا نتمتع بأفضل ملكاتنا الخلاقة إلا عندما نسعى نحو تحقيق حلم، وعندما يشرق في عيوننا وميض ذلك الحلم، وبالنظر إلى حجم المخاطر التي نواجهها، فإن المجتمع الدولي ربما يكون محتاجا أكثر من أي وقت مضى لتجميع قواه طلبا للتجديد.
    Just a gleam of white, you know? Open Subtitles فقط وميض أبيض كما تعرف
    Vitajex Puts the gleam in your eye Open Subtitles "فايتاجيكس " ، يضع الوميض فى عينيك
    Vitajex Puts the gleam in your eye Open Subtitles "فايتاجيكس " ، يضع الوميض فى عينيك
    Vitajex puts the gleam in your eye Open Subtitles "فايتاجيكس " ، يضع الوميض فى عينيك
    Is so familiar a gleam Open Subtitles يبدو بريقاً مألوفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more