But for those willing to let their imaginations roam, there's a glimmer of hope in at least one place. | Open Subtitles | ، ولكن بالنسبة للراغبين في اطلاق العنان لخيالهم فهناك بصيص من الأمل في مكان واحد على الأقل |
In Haiti's large towns there is still a glimmer of hope for the fight against AIDS. | UN | ولا يزال هناك بصيص من الأمل لمكافحة الإيدز في كبرى المدن الهايتية. |
I was hoping there'd be a glimmer of horror, a glimmer of that precious girl... who was too afraid even to take a bite of my candy apple. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى أن يكون هناك وميض من الذعر وميض من تلكَ الفتاة الثمينة التي كانت خائفة جداً |
At long last, we have seen a glimmer of hope for the suffering people of Somalia. | UN | وفي النهاية برقت بارقة أمل لشعب الصومال المعانى. |
So long as there is a glimmer of hope for peaceful reunification, we will exert our utmost to realize it, and we will never give up. | UN | وطالما كان هناك بريق من الأمل في إعادة توحيد البلدين بالوسائل السلمية، فإننا لن ندخر وسعا في سبيل تحقيق ذلك ولن نيأس أبدا. |
I guess we'll never figure out what that glimmer is. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن نكتشف أبداً ما هو هذا الوميض |
Ethiopia has said, as long as there is a glimmer of hope for resolving the crisis peacefully, it would give peace a chance. | UN | وما برحت إثيوبيا تقول إنها ستعطي السلام فرصة طالما أن هناك بصيص أمل في حل اﻷزمة بالطرق السلمية. |
And yet, in the shadow of tragedy, a glimmer of hope arises. | UN | إلا أنه في ظل المأساة، ثمة بصيص أمل ينبعث. |
We have searched for every glimmer of truth in a confusing and often troubling context, in which doublespeak is rampant and hypocrisy is what we share the most. | UN | وبحثنا عن بصيص من الحقيقة في سياق مشوش وأحيانا مقلق، يسود فيه التلاعب بالألفاظ، ويشكل النفاق الشيء الذي نشترك فيه أكثر من كل شيء آخر. |
With the Commission, a glimmer of hope has been born in the hearts of Burundians. | UN | لقد أدخل إنشاء لجنة بناء السلام بصيص أمل في قلوب البورونديين. |
Amid that atmosphere of death and destruction. a glimmer of hope appeared with Israel's withdrawal from the Gaza Strip. | UN | وفي خضم هذا الجـو المشبع بالموت والخراب، بـزغ بصيص من الأمل بانسحاب إسرائيل من قطاع غـزة. |
Last year, I optimistically spoke in the Assembly of a glimmer of hope for the future of the Sudan. | UN | في العام الماضي تكلمت في الجمعية العامة بتفاؤل عن بصيص من الأمل في مستقبل السودان. |
I'm giving him the only glimmer of hope he's had. | Open Subtitles | أنا أعطيه وميض الأمل الوحيد الذي من الممكن أن يمتلكه |
You find a glimmer of happiness in this world, there's always someone who wants to destroy it. | Open Subtitles | تجد وميض السعادة في هذا العالم ودائما هناك شخص ما يريد تدميره |
Not once did I get a glimmer, let alone a fucking glow. | Open Subtitles | ولا مرة حصلت على وميض بسيط فكيف أحصل على توهج |
It is true that there is another perspective, one that gives a glimmer of hope. | UN | صحيح أنه يوجد منظور آخر، منظور يعطي بارقة أمل. |
The holding of the Annapolis Conference provides a glimmer of hope that we will be able to achieve a just and lasting solution to this bitter and longstanding conflict. | UN | لقد شكَّل انعقاد مؤتمر أنابوليس مؤخرا بارقة أمل للتوصل إلى حل عادل ودائم لهذا الصراع المرير والطويل الأمد. |
I turn, scanning the darkness for signs of habitation, a glimmer of light catches my eyes far off between the trees. | Open Subtitles | وأنتقل، مسح الظلام لعلامات السكن، بريق من الضوء يمسك عيني بعيدا بين الأشجار. |
, oh, that evil glimmer in your eye reminds me of a young Sue Sylvester. | Open Subtitles | بريق الشر في عينيكٍ يذكرني بسو سلفستار الشابه |
In general, a glimmer implies two things - light and darkness. | Open Subtitles | حسنًا،في معظم الحالات الوميض يحتوي على كلًا من الظلام و الضوء ما رأيكم في ذلك؟ |
Why does your bindi glimmer? | Open Subtitles | لمَ يلمع وَسْم جبينكِ؟ |
We think that if we are really serious about the importance of this body, if we are really serious about nuclear disarmament, your proposal offers a glimmer of hope. | UN | ونعتقد أننا إذا كنا جادين حقاً فيما يتعلق بأهمية هذه الهيئة، وكنا جادين حقاً فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، أن اقتراحكم يقدم بصيصاً من الأمل. |
Can that glimmer become the bright light of Security Council reform? These matters are in your hands: in the hands of Member States. | UN | فهل يمكن أن يتحول ذلك البصيص إلى ضوء ساطع لإصلاح مجلس الأمن؟ هذه القضايا في أيديكم - في أيدي الدول الأعضاء. |
But the day i see even a glimmer of myself in you | Open Subtitles | ولكن اليوم الذي أرى به .. وميضاً منّي فيكِ |
But they all have one glimmer of hope, and that glimmer of hope is soccer. | Open Subtitles | لكن لديهم بصيص من الأمل، وبصيص الأمل هو كرة القدم. |