"global economic and" - Translation from English to Arabic

    • والاقتصادية العالمية
        
    • والاقتصادي العالمي
        
    • الاقتصاد العالمي وفي
        
    The global economic and financial crisis had, however, revealed certain issues underlying the implementation of the MDGs. UN ولكن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أفرزت بعض المسائل التي أثرت في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is especially likely considering the ongoing adverse impact of global economic and financial difficulties. UN وذلك أمر محتمل بوجه خاص، بالنظر إلى الأثر الضار المستمر للمصاعب المالية والاقتصادية العالمية.
    The global economic and financial crisis has further lessened the likelihood of Africa's achieving the Millennium Development Goals. UN وقد ألقت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية بمزيد من الظلال على آفاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    It is our view that the redesign of the global economic and financial governance architecture should be underpinned by the following principles. UN ونرى أن إعادة تصميم الهيكل الإداري المالي والاقتصادي العالمي ينبغي أن تستند إلى المبادئ التالية.
    One fundamental consideration in the United Nations was to see a strong IMF and World Bank since those institutions were essential for global economic and financial stability and for development. UN وتسعى الأمم المتحدة أساسا إلى جعل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤسستين قويتين نظرا لدورهما الأساسي في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق الاستقرار المالي والتنمية.
    Nevertheless, the global economic and financial crisis has made an impact on Governments everywhere. UN ولكن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية قد أثرت على الحكومات في كل مكان.
    This support proved important in offsetting the negative impact of the global economic and financial crisis on the country's tourism sector, foreign direct investment and remittances. UN وقد ظهرت أهمية هذا الدعم في تخفيف الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على قطاع السياحة في هذا البلد، وعلى الاستثمارات المباشرة الأجنبية والتحويلات المالية.
    As we contemplate the challenges posed by the present global, economic and political environment, we must commit ourselves to a new dialogue within the United Nations system to forge a global partnership for peace, democracy and economic progress. UN وإذ نفكر في التحديات التي تفرضها البيئة السياسية والاقتصادية العالمية في الوقت الراهن، لا بد من أن نلتزم ببدء حوار جديد داخل منظومة اﻷمم المتحدة لصياغة شراكة عالمية من أجل السلم والديمقراطية والتقدم الاقتصادي.
    The aftermath of the global financial and economic crisis and the resultant jobs crisis have shown that current macroeconomic models are less than adequate in containing global economic and financial risks. UN أظهرت عواقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأزمة الوظائف الناتجة عنها أن نماذج الاقتصاد الكلي الحالية لا تكفي لاحتواء المخاطر الاقتصادية والمالية العالمية.
    Moreover, with the global economic and financial crises, new risks of protectionism have emerged threatening the international trading system. UN إضافة إلى ذلك، فقد ظهرت مع الأزمة المالية والاقتصادية العالمية مخاطر جديدة تهدد النظام التجاري الدولي وتتمثل في اللجوء إلى الحمائية.
    At the tenth special session, the Council adopted a resolution inviting thematic special procedures to consider the impact of the global economic and financial crises. UN وأثناء الدورة الاستثنائية العاشرة، اتخذ المجلس قرارا يدعو القائمين على الإجراءات الخاصة المواضيعية إلى النظر في أثر الأزمات المالية والاقتصادية العالمية.
    Reform global economic and financial governance by ensuring effective participation of developing countries in international decision making and norm setting processes as well as by ensuring that global policies and processes in finance, trade, investment and technology are development oriented. UN ' 15` إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية العالمية بضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة فعّالة في عملية صنع القرار وعمليات وضع المعايير على المستوى العالمي، وبضمان الوجهة الإنمائية في السياسات والعمليات العالمية في مجالات المالية والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا.
    xv. Reform global economic and financial governance by ensuring effective participation of developing countries in international decision making and norm setting processes as well as by ensuring that global policies and processes in finance, trade, investment and technology are development oriented. UN `15` إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية العالمية بضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة فعّالة في عملية صنع القرار وعمليات وضع المعايير على المستوى العالمي، وبضمان الوجهة الإنمائية في السياسات والعمليات العالمية في مجالات المالية والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا.
    97. Samoa continues to make progress in all three criteria. Its GNI per capita has increased since the 2009 review, and the rebuilding of the economy after the negative shocks of the global economic and financial crisis and the 2009 tsunami appears to be well under way. UN 97 - وما زالت ساموا تحرز تقدماً في المعايير الثلاثة: فقد زاد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي منذ استعراض عام 2009؛ وقطعت عملية إعادة بناء الاقتصاد، بعد الصدمات السلبية المترتبة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتسونامي عام 2009، شوطا كبيرا على ما يبدو.
    6. The review found that ECA has made remarkable progress in programme implementation, including in reintroduced subprogrammes like statistics and emerging priority areas not anticipated during the ECA repositioning, especially climate change and the global economic and financial crisis. UN 6 - لقد بيّن الاستعراض أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حققت تقدما ملحوظا في تنفيذ البرامج، بما في ذلك قيامها مجددا باعتماد برامج فرعية من قبيل الإحصاءات والمجالات الناشئة ذات الأولوية التي لم تكن متوقعة خلال عملية تصحيح مسار اللجنة، ولا سيما تغير المناخ والأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    31. The Ministers commended the report of the secretariat on progress in Africa towards the Millennium Development Goals and applauded the efforts that their countries are making towards attaining those goals, while acknowledging that the current global economic and financial crisis could fetter efforts and erode the progress already made. UN 31 - أثنى الوزراء على تقرير الأمانة بشأن التقدم المحرز في أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأشادوا بالجهود التي تبذلها بلدانهم نحو بلوغ تلك الأهداف. وسلَّموا بأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية يمكن أن تعوق تلك الجهود وتضعف التقدم المحرز بالفعل.
    Mr. Pisarevich (Belarus) said that the acute global economic and financial crisis of the past year undoubtedly placed the implementation of the global development agenda at risk. UN 111- السيد بيساريفيتش (بيلاروس): قال إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحادة في السنة الماضية تهدد بلا شك تنفيذ جدول أعمال التنمية العالمية.
    A reformed global economic and financial architecture, if shaped by common consent, would enjoy legitimacy, relevance and effectiveness. UN وإن الهيكل المالي والاقتصادي العالمي المعدل سيحظى بالشرعية والجدوى والفعالية، في حالة تشكيله بناء على اتفاق مشترك.
    That consistent approach of Kuwait's foreign policy emanates from its conviction that strengthening the economies of the developing countries and helping them fulfil their development goals will be beneficial to all. It will broaden the horizons of partnership, cooperation and solidarity and consolidate the global economic and trading systems. UN فهذا النهج ثابت في سياسة الكويت الخارجية انطلاقا من اقتناعها بأن النهوض باقتصاد البلدان النامية وتحقيقها لأهدافها الإنمائية سيعود بالمنفعة على الجميع ويوسع آفاق الشراكة والتعاون والتكافل، ويزيد من متانة النظام التجاري والاقتصادي العالمي.
    Pakistan believed that the redesign of the global economic and financial governance architecture should be underpinned by two main principles: firstly, the new architecture should be inclusive of the whole of the United Nations, which would signify global participation and legitimacy, and secondly, the right to have a voice and representation should be built around and driven by the imperatives of need and equity. UN وتعتقد باكستان أنه ينبغي أن تستند إعادة تصميم الهيكل الإداري المالي والاقتصادي العالمي إلى مبدأين أساسيين: أولا ينبغي أن يشمل الهيكل الجديد الأمم المتحدة بأكملها، وهو ما يكفل له المشاركة والشرعية العالميتين، ثانيا، ينبغي أن يكون الحق في إسماع الصوت والتمثيل مبنياً حول مقتضيات الحاجة والإنصاف ونابعاً منها.
    One fundamental consideration in the United Nations was to see a strong IMF and World Bank since those institutions were essential for global economic and financial stability and for development. UN وتسعى الأمم المتحدة أساسا إلى جعل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤسستين قويتين نظرا لدورهما الأساسي في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق الاستقرار المالي والتنمية.
    One fundamental consideration in the United Nations was to see a strong IMF and World Bank since those institutions were essential for global economic and financial stability and for development. UN وتسعى الأمم المتحدة أساسا إلى جعل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤسستين قويتين نظرا لدورهما الأساسي في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق الاستقرار المالي والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more