In our globalized, connected world, infectious diseases can spread with terrifying speed, with no regard for borders. | UN | ففي عالمنا المعولم المترابط، يمكن للأمراض المعدية أن تتفشى بسرعـة مخيفة، بدون أي اعتبار للحدود. |
In today's globalized world, these challenges require collective solutions. | UN | في عالم اليوم المعولم تتطلب هذه التحديات حلولا جماعية. |
Local governments are no longer simply service providers; they are highly complex systems that can play a key role in the globalized world. | UN | فالحكومات المحلية لم تعد جهات مقدمة للخدمات فحسب بل هي نظم أكثر تعقيدا تستطيع أن تلعب دورا محوريا في عالم معولم. |
We need multilateral tools to meet the challenges of a globalized world. | UN | ولا بد لنا من أدوات متعددة الأطراف لمواجهة تحديات عالم معولم. |
Today, we face the triple threat of being globalized, climatized and stigmatized. | UN | فاليوم نواجه الخطر الثلاثي المتمثل في فرض العولمة والمناخ والوصم علينا. |
Significantly, a common feature in all of the more successful developing countries has been their careful opening up to globalized domains. | UN | ومما له أهمية أن جميع البلدان النامية الأكثر نجاحا اتسمت بميزة مشتركة تمثلت في انفتاحها المتأني على الميادين المعولمة. |
In the current situation, this mechanism has been globalized. | UN | ولقد تحققت في الوضع الراهن عولمة هذه الآلية. |
The Conference further recognizes that, in a globalized economy: | UN | يقرّ المؤتمر كذلك بأنّه، في اقتصاد يتسم بالعولمة: |
That would be anachronistic in a globalized world. | UN | فذلك أمر عفا عليه الزمن في عالمنا المعولم. |
It is hardly possible that countries, especially developing ones, remain immune to the globalized economic downturn. | UN | ومن غير الممكن للبلدان، لا سيما البلدان النامية، أن تظل في منأى عن الانكماش الاقتصادي المعولم. |
It has a great deal to do with security, because one of the central problems of our globalized world is the need to adapt the Security Council to our times. | UN | إن له علاقة كبيرة بالأمن، لأن إحدى المشاكل الرئيسية لعالمنا المعولم هي ضرورة تكيف مجلس الأمن مع عصرنا. |
Even in a globalized world, the regulation of immigration is a matter of importance to nation States. | UN | إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم. |
Even in a globalized world, the regulation of immigration is a matter of importance to nation States. | UN | إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم. |
Quite the opposite: in a globalized world, leaving large portions of the world to languish in poverty is what we cannot afford. | UN | بل على النقيض من ذلك تماما، فترك أجزاء كبيرة من العالم تئن من الفقر في عالم معولم شيء لا يمكننا تحمله. |
Our highly globalized and interdependent world means that we share not only the same challenges but a common fate. | UN | إن عالمنا الشديد العولمة والبالغ الترابط يعني أننا نتقاسم ليس فقط نفس التحديات بل المصير المشترك أيضاً. |
Development in the globalized world can no longer be sustained only in terms of technological innovation and economic growth. | UN | فلم تعد استدامة التنمية ممكنة في عالم يتجه إلى العولمة إلا من خلال الإبداع التكنولوجي والنمو الاقتصادي. |
Economic globalization has also globalized the problems of poverty, terrorism and disease. | UN | وقد أدت العولمة الاقتصادية أيضا إلى عولمة مشاكل الفقر، والإرهاب والمرض. |
This evolution reflects changing trading patterns and globalized production processes. | UN | فهذا التطور يبين الأنماط المتغيرة للتجارة وعمليات الإنتاج المعولمة. |
They are emerging in a world that is interconnected through instant communications capabilities and globalized trading and financial systems. | UN | فهي تظهر في عالم مترابط بقدرات الاتصالات الآنية والنظم التجارية والمالية المعولمة. |
In a globalized world the effectiveness of international cooperation has to grow. | UN | وفي عالم يتسم بالعولمة يتعين زيادة فعالية التعاون الدولي. |
In this globalized and interdependent world, no country, however wealthy or powerful it is, can resolve all those challenges single-handedly. | UN | ففي هذا العالم المتسم بالعولمة والترابط، لا يمكن لأي بلد، مهما كان غنيا أو قويا، أن يتغلب على جميع تلك التحديات بمفرده. |
Her Majesty embodies the globalized world and shared humanity that also define the United Nations and give it purpose. | UN | إنكم يا صاحبة الجلالة تجسيد لعالم متعولم وإنسانية مشتركة وهما أيضا سمتان تحددان هوية الأمم المتحدة ومقاصدها. |
In a globalized world, the existence of tremendous economic asymmetries is a factor of permanent tension and conflict. | UN | في دنيا معولمة يصبح وجود أوجه عدم تماثل كبيرة في المجال الاقتصادي عاملا للتوتر والصراع الدائمين. |
Increasing interdependence in the globalized economy lends UNCTAD XII additional significance. | UN | ويضفي الترابط المتزايد في الاقتصاد الخاضع للعولمة أهمية إضافية على الأونكتاد الثاني عشر. |
In today's globalized world, people are just as vulnerable to the consequences of climate change, poverty and underdevelopment as they are to violence and oppression. | UN | وفي عالمنا المتعولم اليوم، يقف الناس أمام عواقب تغير المناخ والفقر والتخلف بنفس ضعفهم أمام العنف والقمع. |
In conclusion, the independent expert emphasizes the need for international solidarity in the present-day globalized society, and argues for recognition of international solidarity as a right of peoples. | UN | وفي الختام، يؤكد الخبير المستقل على الحاجة إلى التضامن الدولي في المجتمع المعولَم في الوقت الحاضر، ويسوق حججاً لصالح الاعتراف بالتضامن الدولي بوصفه حقاً من حقوق الشعوب. |
In today's interconnected and globalized world, the notion of security transcends the confines of military threats and challenges. | UN | وفي عالم اليوم المترابط والمعولم، يتجاوز مفهوم الأمن الاقتصار على التهديدات العسكرية والتحديات. |
Cooperation among international organizations is crucial in an increasingly globalized world. | UN | إن التعاون بين المنظمات الدولية جوهري في عالم تتزايد عولمته. |
Development would facilitate improved economic relations in a competitive, globalized world. | UN | وأضاف أن التنمية ستسهّل تحسين العلاقات الاقتصادية في عالم تنافسي وآخذ في التعولم. |