"go back to the" - Translation from English to Arabic

    • العودة إلى
        
    • نعود إلى
        
    • عد إلى
        
    • أن نعود
        
    • عُد إلى
        
    • نعود الى
        
    • أن أعود إلى
        
    • الرجوع إلى
        
    • تعودي إلى
        
    • عد الى
        
    • عُدْ إلى
        
    • فأذهب للمقعد
        
    • عودا إلى
        
    • عودوا الى
        
    • تعود الى
        
    No matter what, if and when the parties decide to go back to the negotiating table, they will face an even steeper challenge. UN ومهما يكن من أمر، فإذا ما قرر الأطراف العودة إلى مائدة المفاوضات أياً كان ذلك، فسيجابهون تحدياً أعوَص من ذي قبل.
    I would rather die than go back to the Armory. Open Subtitles أود أن يموت بدلا من العودة إلى مخزن الأسلحة.
    Come on, let's go back to the field, it's getting dark. Open Subtitles هيا ، دعونا نعود إلى الميدان ، الأمر يزداد الظلام.
    I beg you captain, go back to the coordinates if you don't want to become one of those red dots, please. Open Subtitles أنا أتوسل إليك يا كابتن عد إلى المسارات السابقة إن كنت لا تود أن تكون أحد هذه النقاط الحمر،رجاءا
    Can't we just go back to the city and get someone else? Open Subtitles ألا نستطيع العودة إلى المدينة و أن نحضر شخصاً آخر ؟
    And we cannot go back to the power station. Open Subtitles و نحن لا نستطيع العودة إلى محطة الكهرباء
    They want to go back to the old way of doing things. Open Subtitles نصنّف والملف يُصبح مزعج يُريدون العودة إلى الطريقة القديمة لعمل الأشياء
    You want me to, uh, go back to the hotel and grab some more wine or rum or anything? Open Subtitles تريد مني أن, أه, العودة إلى الفندق والتقط المزيد من بعض النبيذ او الروم او اي شيء؟
    If she's dead, he might go back to the dump site. Open Subtitles إذا ما كانت ميته سيحاول العودة إلى مكان رمي الجثث
    Okay, maybe we go back to the art room? Open Subtitles حسنٌ، ربما يجب علينا العودة إلى غرفة الرسم؟
    Y'all can go back to the Florida swamp you crawled out of. Open Subtitles 'الل يمكن أن نعود إلى فلوريدا مستنقع لك زحف الخروج منها.
    We must not go back to the inward-looking strategies of the 1960s. We must continue to open our economies, but with greater caution. UN ليس مطلوبا أن نعود إلى استراتيجيات الانكفاء التي سادت في الستينات، وإنما أن نواصل فتح اقتصاداتنا، وإن بحذر أشد.
    For these, we must go back to the genesis of the Organization. UN وبالنسبة لهذه المسائل، يجب علينا أن نعود إلى نشأة المنظمة.
    go back to the bar, and stay there, in plain sight. Open Subtitles عد إلى الحانة وابقى هناك , على مرأى من الجميع
    go back to the part where you literally popped in on them banging. Open Subtitles عد إلى الجزء عندما قمت حرفياً بإمساكهما يمارسان الجنس
    Can we go back to the cabin and make love all night? Open Subtitles هل من الممكن أن نعود للكابينة و نمارس الحب طوال الليل؟
    You go back to the power station, keep us posted what's going on. Open Subtitles أنتَ عُد إلى محطة الطاقة، أبقنا على إطلاع بما يحدث.
    Look, after this, we go back to the basics. Open Subtitles انظر بعد هذا سوف نعود الى الامور الاساسية
    Let me go back to the first of those elements. UN وأود أن أعود إلى العنصر الأول من تلك العناصر.
    Several families who had returned to Georgia were forced to go back to the Republic of North Ossetia-Alania in the Russian Federation. UN واضطرت عدة عائلات من العائدين إلى جورجيا إلى الرجوع إلى أوسيتيا الشمالية التابعة للاتحاد الروسي.
    You said you wanted to go back to the way things were, and a lot of that is based on trust. Open Subtitles قلت أنك تريدين أن تعودي إلى ما كانت عليه الأمور والكثير من ذلك يعتمد على الثقة
    If you're lost in this house go back to the land! Open Subtitles اذا كنت ضائعا فى هذا البيت اذن عد الى الارض
    Okay, he's got to go back to the ground. Open Subtitles الموافقة، هو يُوْصَلُ إلى يَذْهبُ عُدْ إلى الأرضَ.
    I go up to a random guy and hit on him, and then he looks at me like I have six heads, so I go back to the stool to wait for you, but you're already gone because you took a stranger home Open Subtitles ذهبت لرجل غريب و قمت بمغازلتة ونظر إلي كما لو لدي ستة رؤوس فأذهب للمقعد و أنتظرك
    go back to the temple and see if ikki returned. Open Subtitles عودا إلى المعبد وأنظرا إذا أيكي قد عادت سأستمر بالبحث هنا
    go back to the wagons and keep rolling. Open Subtitles عودوا الى العربة وباشروا المسير
    Look, man, she doesn't wanna go back to the lab. Open Subtitles انظر , يارجل انها لاتريد ان تعود الى المختبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more